Vanligtvis kan man inte kopiera texten från denna typ av flik så man kan inte använda onlineöversättning eller liknande. Finns det ett sätt att kringgå detta, eller ett program som automatiskt översätter hela sidan?
Översätta från "flikar"
#1
Postad 19 november 2011 - 16:40
Vanligtvis kan man inte kopiera texten från denna typ av flik så man kan inte använda onlineöversättning eller liknande. Finns det ett sätt att kringgå detta, eller ett program som automatiskt översätter hela sidan?
#2
Postad 19 november 2011 - 16:47
#3
Postad 19 november 2011 - 17:07
för att kunna fortsätta älska henne."
[ Avatar | Min animélista ]
#4
Postad 19 november 2011 - 17:46
Sceleris skrev den 19 november 2011 - 17:07:
Edit: Ska se efter om det funkar nu...
Edit2: Nej, inte det heller. =(
Ändrat av MathJuice, 19 november 2011 - 18:09.
#5
Postad 19 november 2011 - 18:49
Det heter faktiskt mangafilm — en blogg om manga och animé.
#6
Postad 19 november 2011 - 19:29
för att kunna fortsätta älska henne."
[ Avatar | Min animélista ]
#7
Postad 19 november 2011 - 21:01
idrougge skrev den 19 november 2011 - 18:49:
Här är från sidan man beställer ifrån, först under köpinformation:

Sen är det två ord som översätts till fonetisk och staten, vilket det sista möjligtvis är land och i och med det innehåller mycket alternativ som jag inte tror är någon idé att räkna upp här om det inte finns något bättre alternativ för det.
#8
Postad 19 november 2011 - 21:19
銀行系込 - Banköverföring
選択してください - Var god välj
定型外 o.s.v. är olika fraktmetoder. Du borde kunna se hur de påverkar priset. EX Pack är så vitt jag vet bara inrikes.
#9
Postad 19 november 2011 - 22:06
Saya skrev den 19 november 2011 - 21:19:
定形外(1枚) = skrymmande (1 st.)
定形外(2~3枚) = skrymmande (2-3 st.)
定形外(4枚以上) = skrymmande (4 st. eller fler)
EXパック = expresspaket (inrikes)
Det låter som att man ska välja olika alternativ beroende på hur många produkter man ska beställa.
#10
Postad 19 november 2011 - 23:33
Anonym2 skrev den 19 november 2011 - 22:06:
定形外(1枚) = skrymmande (1 st.)
定形外(2~3枚) = skrymmande (2-3 st.)
定形外(4枚以上) = skrymmande (4 st. eller fler)
EXパック = expresspaket (inrikes)
Det låter som att man ska välja olika alternativ beroende på hur många produkter man ska beställa.
Aj då, låter inte så roligt. Men tack för översättningarna allihopa.
#11
Postad 24 november 2011 - 02:06
Also tagged with språk, japan, japanska, internet, web, sidor
Fandom →
Föreningar och evenemang →
Dino Con, 2012, 28:e april - 1:a maj, VästeråsSkapat av Westas, 23 jan 2012 |
|
|
||
Fandom →
Föreningar och evenemang →
ConFusion 7-9 december 2012Skapat av Jokk, 17 dec 2011 |
|
|
||
Fandom →
Föreningar och evenemang →
Fairycon 13-14 april 2012Skapat av Najica, 13 okt 2011 |
|
|
1 användare läser detta ämne
0 medlemmar, 1 gäster, 0 anonyma medlemmar







