Hoppa till innehåll
Anime.se

Sitt namn på Japanska?


katsumoto
 Share

Rekommenderade inlägg

  • 4 weeks later...
  • 2 weeks later...
skulle vilja veta vad jag hette på japanska... jag heter Marcus ^^

マルクス, Markusu. Skrivs på samma sätt som "Marx", har jag för mig...

Ett alternativ vore マークス, ma-kus, kanske?

 

kollade på en sida och såg at Marcus blev Ma-kasu... kan det stämma?

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

  • 3 weeks later...

Allrighty, jag är i full fart att lära mig japanska, och ska läsa "Japanska Steg 1" i 3:an som kommer. En sak blir jag dock inte klok på, hur säger man mitt namn på japanska? Jag får inte till ett vettigt svar! ^^

 

Mitt namn är: Martin Blomqvist.

 

 

Någon vänlig själ där ute som har lite tid över?

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

  • 1 month later...
  • 3 weeks later...
kollade på en sida och såg at Marcus blev Ma-kasu... kan det stämma?

"Ma-kasu" är den japanska varianten av det amerikanska uttalet för Marcus som LordMune påpekade. Ditt namn ska däremot uttalas, precis som mitt; マルクス "Marukusu".

 

docster: ダニエル "Danieru" borde vara den rätta översättningen.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

  • 3 weeks later...
  • 4 weeks later...

Kan väl lika gärna skriva det här också.

 

Skall skriva Katagana och eftersom N är (tror jag ) det enda konsonanten man skall skriva självständigt som KeN,Nomi,AroN etc så vill jag egentligen veta hur man skriver dessa följande namn på katagana och varför?

 

Martin

Tomas

Emma

Amanda

Stina

Angelika

Mekko ( mitt smeknamn ,kanske )

Gustav

Albin

Irja

 

För jag vet att vissa namn slutar med O och ibland U men hur vet man de?

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Jag har inget program inställerat på denna datorn för att skriva över de namnen du har nämnt till katakana men jag kan förklara det andra du undrar.

 

Det finns mer än bara N som man kan skriva för sig dessa är: A, I, U, E, O + N då. Som du kan se i denna tabellen:

http://www2.tokai.or.jp/yuki/katakana.htm

 

Och vad gäller att vissa namn slutar på o eller u är antagligen för att det slutar på en sån bokstav att det blir su eller ku eller något annat som man inte kan skriva för sig. T.ex. så skulle jag ha skrivit Tomas som To-ma-su pga. att man inte kan skriva s för sig själv och det låter hyfsat bra. ett annat exempel kan vara ett annat namn som du skrev: Irja blir något som I-ru-ja.

 

När man ska översätta västerländska namn till japanska blir det ju oftast så att man får ta den översättningen som låter bäst.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gäst
Svara på detta ämne…

×   Inklistrat som formaterad text.   Klistra istället in som oformaterad text

  Endast maximalt 75 uttryckssymboler tillåts.

×   Din länk har automatiskt inbäddats.   Visa som en länk istället

×   Ditt tidigare innehåll har återställts.   Rensa editor

×   Du kan inte klistra in bilder direkt. Ladda upp eller sätt in bilder med URL.

 Share

×
×
  • Skapa nytt...