Hoppa till innehåll
Anime.se

Naruto


SrednaX
 Share

Rekommenderade inlägg

Nu kan jag till 100% säkerhet säga att nr4 av Naruto släpps i Aug i Usa. Detta står nämligen i nr3. Och de släpps med ca 4 månaders mellanrum. Trist men sant. Det kommer med andra ord ta rätt lång tid innan man har kommit ifatt den Japanska utgåvan. Lika bra att lära sig Japanska så att man kan läsa den utgåvan istället.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

auf auf! det är ju sant, viz brukar ju skriva när nästa volym kommer längst bak i boken.. oh well, tack för att du tog dig tid och kollade ^^

undra hur långt man kommer komma i volym 4.. :O kanske man får se lite av rock lee? (hoppas hoppas..!)

 

duh :P klart man ska lära sig japanska, men det har nog släppts rätt många volymer innen du kan det tillräckligt bra för att läsa det ;)

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

slå upp din naruto pocket (volym 3), bläddra till sista sidan. hoppa förbi reklamen om andra serier tills du kommer till en stor bild på kyubi, där står det lite om vad som kommer hända i volym 4, och allra längst ner på sidan står det med stor stil att den kommer i augusti 2004

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

  • 2 weeks later...
  • 3 months later...

JAg köpte nyligen vol 1 av Naruto och jag måste säga att jag är grymt besviken på översättningen den låter hur fjantig som helst efter att man har läst den på svenska, dialogen känns mycket mindre levande. Plus att jag inte gillar när de översätter namnsuffixen.

 

Synd att NAruto inte kom som pocket i Sverige, jag har ingen lust att betala för Shonen Jump då jag bara gillar en serie i den.

 

Men själva handlingen i Naruto är helt ok (typ tredje eller fjärde bästa manga jag läst)

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

  • 1 month later...
JAg köpte nyligen vol 1 av Naruto och jag måste säga att jag är grymt besviken på översättningen den låter hur fjantig som helst efter att man har läst den på svenska, dialogen känns mycket mindre levande. Plus att jag inte gillar när de översätter namnsuffixen.

 

Synd att NAruto inte kom som pocket i Sverige, jag har ingen lust att betala för Shonen Jump då jag bara gillar en serie i den.

 

Men själva handlingen i Naruto är helt ok (typ tredje eller fjärde bästa manga jag läst)

 

Naruto ska ju släppas som pocket på svenska eller är det något jag har missat?

Det var sagt så för ett tag sen i alla fall. Men jag kanske inte har hört att det kommer bli så. Men hoppet finns ju alltid.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Naruto ska ju släppas som pocket på svenska eller är det något jag har missat?

Det var sagt så för ett tag sen i alla fall. Men jag kanske inte har hört att det kommer bli så. Men hoppet finns ju alltid.

 

Den kommer med ganska stor säkerhet att släppas som svensk-pocket. Kanske inte precis direkt eftersom den inte gått speciellt länge (i svenska shonen jump då).

 

Efter att serien vart med i SJ ett tag släpper de en volym, sen efter ett tag en till. Sen när serien gått så länge så att det finns nytt materiel tar de bort serien från tidningen och släpper fortsättningen i pocket format. Ungefär som dom gör med Love Hina.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

  • 1 year later...

Vad menar du? Tänk igenom vad du postar, man ska helst förstå när man läser ;]

Plus det finns en ändra-knapp till höger om din post, den är min bästa vän (:

 

Jag har läst en, 7 pocketar eller nåt sånt, vad tycker ni, är mangan elelr animen bäst? Harbara läst början ju och tycker de är lika hittills, men de skiljer sig mer senare väl?

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

  • 3 weeks later...

Hoppas de ändrar uttryck som Lövgömman, Multispel Skuggklon till orginal språket dvs Konoha och Kage Bunshin no Jutsu när Naruto kommer ut som svensk pocket. Jag menar hur ska de översätta Chidori? "Fågelkvitter" ? ..

Nja.. sedan gillar jag inte att Naruto uppträder som en omogen fjortis i svenska översättning genom att säga, "liksom, typ, liksom, man bara , tyyp" Enligt BC översätts de uttrycken ifrån japanskans dattebayo vilket Naruto säger hela tiden, och ofta används av japanska ungdomar. Jag tycker de kunde översatt det lite mindre fjortisaktigt, men fortfarande omoget för det är Naruto ^^ Men han blir så¨mesiga med en massa fjortisuttryck.

Jag vet inte om den amerikanske utgåvan är bätte, men jag tror inte engelskan har några så jobbiga som typ och liksom ;)

Så nu jag klagat nog på den svenska översättningen.

 

Varför gillar man Naruto trots denna kassa översättning då? Jo, för den är fortfarande helt underbara alla nya roliga karaktärer som ständigt dyker upp och den vassa storyn.

Det bästa av allt är enligt mig att det är samma fiender som Konoha har hela tiden och inte som DB eller OP där det dyker upp ständigt nya ännu starkare skurkar. Det hindrar givetvis inte för att det inte dyker upp nya spännande ninjor i Naruto, det gör de ändå, men det är fortfarande Akatsuki och Orochimaru som är deras största fiender.

Jag har iofs inte läst Scanlation som vissa andra har, men jag har för mig att jag hört av andra som är på kapitlerna över 300 att det fortfarande är de som lurar i vassen. Vill tillägga att jag inte gillar Scanlations, läser endast den manga som inte ens givits ut i USA utan bara finns på japanska på Scanlations, de övriga väntar jag tills de kommer på svenska (billigare) eller köper på engelska.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Hoppas de ändrar uttryck som Lövgömman, Multispel Skuggklon till orginal språket dvs Konoha och Kage Bunshin no Jutsu när Naruto kommer ut som svensk pocket. Jag menar hur ska de översätta Chidori? "Fågelkvitter" ? ..

 

skulle snarare gissa på tusen fåglarsång, eller nåt sånt, om ja inte missminner så är det vad det betyder från början.

 

Nja.. sedan gillar jag inte att Naruto uppträder som en omogen fjortis i svenska översättning genom att säga, "liksom, typ, liksom, man bara , tyyp" Enligt BC översätts de uttrycken ifrån japanskans dattebayo vilket Naruto säger hela tiden, och ofta används av japanska ungdomar. Jag tycker de kunde översatt det lite mindre fjortisaktigt, men fortfarande omoget för det är Naruto ^^ Men han blir så¨mesiga med en massa fjortisuttryck.

Jag vet inte om den amerikanske utgåvan är bätte, men jag tror inte engelskan har några så jobbiga som typ och liksom ;)

Så nu jag klagat nog på den svenska översättningen.

 

faktum kvarstår att han är fjortis. Dock så håller jag med det är jobbigt när dem tryckt in "liksom" i 3 av 4 meningar, i restrerande så finns "typ" med, men inte så mycket att göra åt det. Och de lär inte förändra översättningen mellan pocket och shonen jump.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

  • 1 month later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gäst
Svara på detta ämne…

×   Inklistrat som formaterad text.   Klistra istället in som oformaterad text

  Endast maximalt 75 uttryckssymboler tillåts.

×   Din länk har automatiskt inbäddats.   Visa som en länk istället

×   Ditt tidigare innehåll har återställts.   Rensa editor

×   Du kan inte klistra in bilder direkt. Ladda upp eller sätt in bilder med URL.

 Share

×
×
  • Skapa nytt...