Sceleris 1 601 Anmäl inlägg Skrivet juli 3, 2016 En tråd där man kan posta lite japansk etymologi (ordens och frasernas ursprung), tänkte jag. "すみません" tänkte jag på nyss. "-masen" är ju en "artig negation". Men vad är det egentligen som man negerar? 済すみません är det med kanji. 済すむ betyder att fullborda något, och på Edoperioden (1600-1870) så använde man det tydligen när man talade om pengar: att ha fullbordat en betalning. Men om man inte har fullbordat betalningen? "済すまぬ, jag har inte betalat ännu" säger man och böjer skamset på huvudet. "Jag har inte betalat" blir, underförstått, "jag ber om ursäkt för olägenheten". 3 Dela detta inlägg Länk till inlägg Dela på andra sajter
Athoatho 1 Anmäl inlägg Skrivet september 24, 2016 Tack så mycket. Det är trevlig. Jag kan liten Japanska så kan jag hjälpa här. Min svenska är mellanliggande, så jag hoppas att Ni ska förstå mig : 親「おや」 oya, betyder förälder, det har kanji består av tre liten kanji : 木「き」träd, 立「たち」att stå, och 見「み」att se eller titta. Så förelder är en man ( eller kvinna) som står på en träd och se för sin familj 1 Dela detta inlägg Länk till inlägg Dela på andra sajter
Sceleris 1 601 Anmäl inlägg Skrivet april 6, 2018 Jag citerar mig själv från IRC för ett år sedan, om ordet "osu" (tänk kampsportare som hälsar på sina sempai/lärare). "Osu" är en slangsammandragning av "ohayō gozaimasu". Det skrivs 押忍 fastän ingetdera kanji ingår i 御早う御座います (ohayō gozaimasu), det är bara valt för uttalet och för att få innebörden "pressa på och stå emot" (för att det används av kampsportare och har använts i japanska flottan), om jag förstår rätt. 1 Dela detta inlägg Länk till inlägg Dela på andra sajter