Hoppa till innehåll
Anime.se

Vad är skillnaden på wa och ga?


Volbla
 Share

Rekommenderade inlägg

Skillnaden mellan [wa] (egentligen [ha]) och [ga] är enkelt så fort man förstår den, men det är samtidigt knepigt att bara lära sig den rakt av via grammatik. Skriv/talövningar kan hjälpa en del imo.

 

 

Om vi tar ett enkelt exempel:

 

Säg att den fiktionella personen 'Erik' håller på att tvätta kläder. 'Sara' kommer in och frågar vad han gör. Erik svarar då "私は服を洗います" (Watashi ha fuku wo araimasu).

 

Men om Sara och Erik pratar om vem som ska tvätta deras kläder och Erik bestämmer sig för att ta hand om den uppgiften så säger han "私が服を洗います" (watashi ga fuku wo araimasu).

 

(fuku = kläder, araimasu (en böjning av arau) = tvätta)

 

 

Notera då vad första meningen handlar om. Där berättar Erik vad han själv gör/ska göra. Huvudfokus ligger alltså på honom.

 

Men i andra meningen så handlar det om vem som ska tvätta kläderna. Erik säger att han kan tvätta kläderna. Huvudfokus ligger alltså på kläderna.

 

 

 

Hoppas det var bra förklarat. Mitt exempel kanske inte var lysande, men det var bara något jag kom på såhär på rak arm.

 

Edit: Jag redigerade din trådrubrik Volbla. Du hade bara skrivit "vad är skillanden" vilket inte är något som lätt kan dyka upp när någon söker på detta ämne i framtiden ;)

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

(egentligen [ha])

Äsch. Palla att det skrivs med ha. Uttalas ju wa :P

 

Notera då vad första meningen handlar om. Där berättar Erik vad han själv gör/ska göra. Huvudfokus ligger alltså på honom.

 

Men i andra meningen så handlar det om vem som ska tvätta kläderna. Erik säger att han kan tvätta kläderna. Huvudfokus ligger alltså på kläderna.

Så det handlar om vad som ligger i fokus? Myeah. Låter rättvist.

 

Edit: Jag redigerade din trådrubrik Volbla. Du hade bara skrivit "vad är skillanden" vilket inte är något som lätt kan dyka upp när någon söker på detta ämne i framtiden ;)

Aa, var lite slö där.

 

Har lite perspektiv om skillnaden nu i alla fall. Tackar och bockar.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Som jag förstår det (och det är inte mycket, så rätta mig om jag har fel), används "wa" för att signalera vad temat är, och "ga" (bland annat) för att signalera vad subjektet är.

 

Skillnaden mellan tema och subjekt i en mening kan vara svårbegriplig för att vi inte har sådana regler som japanskan har, men ett tema anger vad en mening (eller diskussion?) handlar om, medan ett subjekt anger vem eller vad som gör något.

 

Kanske, KANSKE, skulle man kunna tänka sig något liknande som detta:

* Watashi wa fuku wo araimasu. => Apropå mig, tvättar [jag] kläder.

* Watashi ga fuku wo araimasu. => Jag tvättar kläder.

 

:S

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

  • 6 months later...
Yeah, en grej som jag gnagt mig på ett bra tag är skillnaden mellan wa och ga. Är det ens en skillnad? Tycker dom verkar användas till samma situationer, men någon nånstans påstod att ett wa skulle passa bättre i ett visst uttryck.

 

Helpz D:

 

 

wa är nåting man gör, Och ga när nånting man ska göra, enkelt

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

  • 2 months later...
Som jag förstår det (och det är inte mycket, så rätta mig om jag har fel), används "wa" för att signalera vad temat är, och "ga" (bland annat) för att signalera vad subjektet är.

 

Skillnaden mellan tema och subjekt i en mening kan vara svårbegriplig för att vi inte har sådana regler som japanskan har, men ett tema anger vad en mening (eller diskussion?) handlar om, medan ett subjekt anger vem eller vad som gör något.

 

Kanske, KANSKE, skulle man kunna tänka sig något liknande som detta:

* Watashi wa fuku wo araimasu. => Apropå mig, tvättar [jag] kläder.

* Watashi ga fuku wo araimasu. => Jag tvättar kläder.

 

:S

 

Ergativ språk kallas det, finns tex i vissa språk i Filipinerna.

http://sv.wikipedia.org/wiki/Ergativa_spr%C3%A5k

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

  • 8 months later...

Jag fick höra en gång att man ska använda ga när man börjar tala om något nytt... typ att om jag snackar tvätt med en person och så säger den plötsligt det finns spindlar (av någon sjuk anledning..) Kumo ga iru, fast jag vet inte om det stämmer... Jag fattar verklgien ingenting när det kommer till wa, det är så förvirrande

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Jag fick höra en gång att man ska använda ga när man börjar tala om något nytt... typ att om jag snackar tvätt med en person och så säger den plötsligt det finns spindlar (av någon sjuk anledning..) Kumo ga iru, fast jag vet inte om det stämmer... Jag fattar verklgien ingenting när det kommer till wa, det är så förvirrande

 

Du fattar inte det eftersom det är någonting helt nytt vad gäller språktekniker. Jag fattade det inte iheller i början.

 

 

Uma ga doko ni ita noka?

Var var hästen?

 

Uma wa Malmö ni ita.

Hästen var i Malmö.

 

Koko ni dareka ga Emma desu ka?

Vem är Emma här?

 

Watashi ga

Jag!

 

Sochira no Onna wa Emma desu.

Den kvinnan är Emma.

 

Sono sushi ga taberareta.

Den sushin blev uppäten.

 

Kolla på youtube sen så får du bra talexempel.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gäst
Svara på detta ämne…

×   Inklistrat som formaterad text.   Klistra istället in som oformaterad text

  Endast maximalt 75 uttryckssymboler tillåts.

×   Din länk har automatiskt inbäddats.   Visa som en länk istället

×   Ditt tidigare innehåll har återställts.   Rensa editor

×   Du kan inte klistra in bilder direkt. Ladda upp eller sätt in bilder med URL.

 Share

×
×
  • Skapa nytt...