Hoppa till innehåll
Anime.se

japanska tecken


ladello
 Share

Rekommenderade inlägg

Här har du lite samlade länkar till olika sidor med info and such..

 

http://members.aol.com/writejapan/

http://www.nmt.edu/~armiller/japanese/kana.htm

lista av hiragana

http://cc.joensuu.fi/~tniemi/kana/list_hira_m.html

och katakana

http://cc.joensuu.fi/~tniemi/kana/list_kata_m.html

 

Sen tror jag Kamira-chan (Camilla) har en namn-översättare på sin sida(All ära åt henne) *letar* jepp, det fanns, gå in på sidan

http://www.kamira-chan.net/index1.shtml

klicka på swedish/japan/ditt namn på japanska, i det här fallet så blir ditt namn "Debido"

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Tyvärr funkar aldrig sådana "översättare" speciellt bra. Jag provade att skriva in mitt namn, Johan, och fick ut resultatet Johanu.

1. Japanska ord kan sluta på enbart n.

2. j i japanska uttalas som ett engelskt j, alltså dj. Vårat j-ljud skrivs med y.

3. o:et i Johan uttalas som långt o

 

Därför skulle Yoohan, eller möjligtvis Yuuhan var mer korrekt. Fel 2 och 3 går inte att göra så mycket åt utan "intelligent" hjälp, men fel 1 borde vara lätt att fixa.

Man skulle kunna argumentera för att en svensk David borde kalla sig Daabido på japanska men vill han kalla sig Debido så spelar det ingen roll eftersom det hela egentligen är upp till en själv.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Ganska enkelt..

 

enligt kamira-chan's sida så blev ditt namn "Debido" (kanske är fel som lordgus skrev)

 

bara att klicka in på nån av dom där länkarna och söka efter de, bi och do-tecknen.

 

i det här fallet så blir det

 

Hiragana

 

デビド

 

Katakana

 

でびど

 

Om du inte kan se tecknen som står ovanför så har du inte installerat stöd för japansk textvisning.

 

Har du PC så är det lätt, för att fixa det så går du in på en japansk sida ex www.nihon.jp och då blir du promptad att installera textstöd, så fort den rutan kommer upp så poppar du i din installationsskiva för windows (vilken version du nu har) och klickar vidare för att installera.

 

Har du mac vet jag inte..

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

jag fick också fram det här

 

デビド

 

men på en sida stog det så här

 

デ (men med ett litet sträck här) ビ (men med ett litet snätt sträck här men 2 pluttar över sig) ド

 

jag menar att det var 5 stycket tecken inte 3

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Argh! Jag förstår inte varför alla skriver och säger ROMANJI hela tiden när det korrekta ska vara ROMAJI eller till och med ROOMAJI (ローマ字) om man ska vara riktigt noga. Jag har sett folk som skriver romanji på så många ställen så det börjar bli riktigt irriterande.

För övrigt så tog det mig ungefär en vecka att lära mig Hiragana och Katakana. Vill man så är det inga problem. Kanji är en annan sak. Fast om man bara lägger ner lite tid så är det inga större problem med dem heller.

 

men på en sida stog det så här

 

デ (men med ett litet sträck här) ビ (men med ett litet snätt sträck här men 2 pluttar över sig) ド

 

jag menar att det var 5 stycket tecken inte 3

 

Det du förklarar blir att utläsas deebiddo. デービッド Det...låter skumt men som sagt, allt är ju möjligt (som inte är omöjligt XD )

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

tack för att du rättade mig.. har börjat läsa japanska lite smått.. och då är det ju aldrig kul om man har fel på en sån sak... fick höra att japanska är ett lätt lärt språk.. så jag tankade en grund kurs..

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

och en annan sak jag vill inte lära mig japanska bara vet hur olika yecken ser ut så jag kan gömma dem i mina serier..typ som en gimmick..tex den som iron maiden har på sina skivir..med det där lilla gömda tecknet..fattar ni?

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Är det inte så enkelt att ROOMAJI är japanska och ROMANJI är svenska?

Svenska för vad?

 

Romerska bokstäver/alfabet? Upplys mej gärna om jag har fel!

 

 

EDIT: Jag hade nog fel, Nationalencyklopedin hittar inget om man söker på romanji.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Är det inte så enkelt att ROOMAJI är japanska och ROMANJI är svenska?

Svenska för vad?

 

Romerska bokstäver/alfabet? Upplys mej gärna om jag har fel!

 

 

EDIT: Jag hade nog fel, Nationalencyklopedin hittar inget om man söker på romanji.

 

Här trodde jag då vi kallade det just Latinskt alfabet eller just bara alfabetet. Ordet romanji har jag då inte lyckats hitta i någon ordbok ännu, och då ordet är vanligt förekommande i engelskan också har jag svårt att tro att det skulle vara svenskt. Ordet verkar inte vara ett riktigt engelskt ord heller, så jag tror mer på att det är en felstavning utav romaji.

 

Edit: Och ang. automatisk namnöversättning så blir det lätt fel. Mitt namn, Patrik, skulle enligt översättaren bli Patsuriku, medan jag själv anser att Patorikku blir mycket bättre.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gäst
Svara på detta ämne…

×   Inklistrat som formaterad text.   Klistra istället in som oformaterad text

  Endast maximalt 75 uttryckssymboler tillåts.

×   Din länk har automatiskt inbäddats.   Visa som en länk istället

×   Ditt tidigare innehåll har återställts.   Rensa editor

×   Du kan inte klistra in bilder direkt. Ladda upp eller sätt in bilder med URL.

 Share

×
×
  • Skapa nytt...