Hoppa till innehåll
Anime.se

Ordlista vad det betyder


Gäst
 Share

Rekommenderade inlägg

Här har jag några japanska ord som jag vill veta vad det betyder

 

Hoero

Gin = Hund?

Watashi

Hei

Otokoachi

Kokoro

 

 

Några ord från sverige till japanska

 

Jul

Sommar

Vår

Vinter

Tomte

 

thats all :D

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Hoero = ??? (har ingen aning)

Inu = Hund

Watashi = Jag

Hei = vägg, stängsel

 

"otokoachi" känner jag inte till, dock finns "otokotachi" som är en benämning för flera pojkar/män, otoko = pojke/kille/man, när man lägger till -tachi blir det flera. (watashi-tachi = vi)

 

Kokoro = hjärta

 

 

Jul = kurisumasu

Sommar = natsu

Vår = haru

Vinter = fuyu

Tomte = santakuroosu <--fast detta är då jultomten själv

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Jag har säkert fel när det gäller stavning men jag vill bli rättad och så vill jag att någon skulle kunna vara snäll och berätta vad det betyder :)

Jag hör den ett antal ggr i t.ex .hack//sign: dakkara (typ nåt sånt, vet inte hur det stavas men men)

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Hoero = yla (imperativ, inte infinitiv)

Gin = Silver.

 

Tomte heter "tomute" på japanska. Vill du promt ha ett japanskt ord finns det kobito, som ordagrant betyder "dvärg", men vars verkliga betydelse är mer tomte-artad än Gimli-artad.

 

Gin= Shooting Star

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

dakkara

Det stavas だから. Brukar transkriberas dakara. Betyder "så därför".

 

Gin= Shooting Star

Verkligen inte. Det är "nagareboshi" eller "ryusei" som betyder "fallande stjärna". Gin betyder "silver".

 

Om du kollar på de subbade japanska avsnitten så när Gin har förlorat halsbandet så säger han : this is why my name is Shooting Star

 

Ginga Nagareboshi Gin = Shooting Star of the MilkyWay

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Om du kollar på de subbade japanska avsnitten så när Gin har förlorat halsbandet så säger han : this is why my name is Shooting Star

Varför skall jag kolla på några subbade avsnitt för att förstå vad Gin betyder? Det räcker med att slå upp ordet i en ordlista. Han heter Gin (vilket betyder silver), men kallas ibland för "nagareboshi", alltså den fallande stjärnan.

 

Ginga Nagareboshi Gin = Shooting Star of the MilkyWay

Om de verkligen har skrivit så har de inte läst originaltiteln ordentligt. "Ginga" betyder här varken "galax" eller "vintergatan" utan "silvertand". Titeln är alltså Silvertand ~ den fallande stjärnan Silver.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Om du kollar på de subbade japanska avsnitten så när Gin har förlorat halsbandet så säger han : this is why my name is Shooting Star

Varför skall jag kolla på några subbade avsnitt för att förstå vad Gin betyder? Det räcker med att slå upp ordet i en ordlista. Han heter Gin (vilket betyder silver), men kallas ibland för "nagareboshi", alltså den fallande stjärnan.

 

Ginga Nagareboshi Gin = Shooting Star of the MilkyWay

Om de verkligen har skrivit så har de inte läst originaltiteln ordentligt. "Ginga" betyder här varken "galax" eller "vintergatan" utan "silvertand". Titeln är alltså Silvertand ~ den fallande stjärnan Silver.

 

en fråga kan du japanska?

http://koti.mbnet.fi/mooni/7_0_rxe.html och ta name translations

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Ginga Nagareboshi Gin = Shooting Star of the MilkyWay

Helt fel. Ginga betyder i det här fallet "Silverhuggtand", eller "Silverfang" som alla nostalgiker är vana vid.

en fråga kan du japanska?

Vilken fråga du ställer till personen som översatte den oklippta versionen av Silverfang. ;)

Om du kollar på de subbade japanska avsnitten så när Gin har förlorat halsbandet så säger han : this is why my name is Shooting Star

:rolleyes: Ja, då vet vi var du får tag på avsnitten istället för att köpa dem. Det finns ingen laglig engelsk textning av serien.

Vad hände med allt snack om att man inte skulle lägga ut avsnitt som redan är släppta i väst?

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Ginga Nagareboshi Gin = Shooting Star of the MilkyWay

Helt fel. Ginga betyder i det här fallet "Silverhuggtand", eller "Silverfang" som alla nostalgiker är vana vid.

en fråga kan du japanska?

Vilken fråga du ställer till personen som översatte den oklippta versionen av Silverfang. ;)

Om du kollar på de subbade japanska avsnitten så när Gin har förlorat halsbandet så säger han : this is why my name is Shooting Star

:rolleyes: Ja, då vet vi var du får tag på avsnitten istället för att köpa dem. Det finns ingen laglig engelsk textning av serien.

Vad hände med allt snack om att man inte skulle lägga ut avsnitt som redan är släppta i väst?

 

Gin betyder Shooting Star

och Ginga Nagareboshi Gin: Shooting Star of the MilkyWay

 

så ska du anmäla mig för att ha tankat ner avsnitt blir så rädd :rolleyes:

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

"så därför" som i ex. "jasså" eller som i "så därför måste vi gå nu"?

 

Det senare.

("så därför" som i "jaså"? Never heard of.)

 

http://koti.mbnet.fi/mooni/7_0_rxe.html och ta name translations

 

De har skrivit fel på den sidan. Lite på mig, jag skulle inte uttala mig så säkert om jag inte visste vad jag talade om.

 

"Ginga" betyder bara "galax" om man skriver det med tecknena för "silver" och "flod" 銀河, men i Silverfangtiteln står det med tecknen för "silver" och "huggtand" 銀牙.

 

Titeln blir alltså, återigen "Silvertand! Den fallande stjärnan Silver" eller något i den stilen.

 

I den svenska textningen fick dock alla behålla sina japanska namn (lite synd) så där heter han helt enkelt Gin.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

"så därför" som i ex. "jasså" eller som i "så därför måste vi gå nu"?

 

Det senare.

("så därför" som i "jaså"? Never heard of.)

 

http://koti.mbnet.fi/mooni/7_0_rxe.html och ta name translations

 

De har skrivit fel på den sidan. Lite på mig, jag skulle inte uttala mig så säkert om jag inte visste vad jag talade om.

 

"Ginga" betyder bara "galax" om man skriver det med tecknena för "silver" och "flod" 銀河, men i Silverfangtiteln står det med tecknen för "silver" och "huggtand" 銀牙.

 

Titeln blir alltså, återigen "Silvertand! Den fallande stjärnan Silver" eller något i den stilen.

 

I den svenska textningen fick dock alla behålla sina japanska namn (lite synd) så där heter han helt enkelt Gin.

 

Jaja du får väll tro det då!

;)

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Även om det är många frågor där jag inte delar Zimeons åsikter så är japansk språkkunskap ett område där jag inte ifrågasätter hans auktoritet.

 

Han har själv översatt större delen av den anime och manga som finns officiellt utgiven på svenska. Åk till Japan och bo där i en 10 år så kan vi kanske börja fundera på att värdesätta dina språkkunskaper mer Gin ;)

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

så ska du anmäla mig för att ha tankat ner avsnitt blir så rädd

Oh ja. Du ÄR redan anmäld. I morgon kommer Antipiratbyrån hem till dig. De kommer att prata med din mamma om det här, och därefter kommer de sociala myndigheterna skicka dig till Kummavupio för att arbeta som bärare för spanska turister som vill uppleva treriksröset. Sköter du inte dig så lämnar de dig ensam kvar i naturen så att du blir bortrövad och vällustigt utnyttjad av en brunstig renfamilj.

 

Vad jag försöker säga är att du knappast får någon sympati för att du laddar ner en serie som redan finns släppt på DVD i Sverige (Väldigt äventyrligt släpp dessutom med tanke på Ozonmedias storlek som företag) till skillnad från de som håller sig till digisubbar, så kallade "fansubs" av serier som inte är licenserade för distribution i väst.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

samma sak tas upp om och om igen och ingen vägrar ge sig

Jag tycker det snarare verkar som att alla vägrar att ge sig.

 

Visst har det blåsts upp i onödan, men lärarnerven sitter kvar lite grann, så det är klart jag rättar om någon skriver blåfel. Och lika naturligt om man blir lite upprörd över att folk bara tror man står och ljuger. Vad är det för värld folk lever i på internet?

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Vad är det för värld folk lever i på internet?

Det är en mumsig värld där människor som har svårt med ögonkontakt söker stilla ro. Känner man sig riktigt deprimerad så kan man orsaka en rejäl uppmärksamhet genom att motivationslöst provocera andra användare.

Det blir som ett spel där alla användare på Internet inte är mer mänskligare än fotgängare i GTA.

Ja, det är verkligen läskigt. :(

 

men lärarnerven sitter kvar lite grann

Berättarnerven också, tror jag. ;).

Eller som din signatur säger: "Om ni gillar sagor, kom närmare!".

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

så ska du anmäla mig för att ha tankat ner avsnitt blir så rädd

Oh ja. Du ÄR redan anmäld. I morgon kommer Antipiratbyrån hem till dig. De kommer att prata med din mamma om det här, och därefter kommer de sociala myndigheterna skicka dig till Kummavupio för att arbeta som bärare för spanska turister som vill uppleva treriksröset. Sköter du inte dig så lämnar de dig ensam kvar i naturen så att du blir bortrövad och vällustigt utnyttjad av en brunstig renfamilj.

 

Vad jag försöker säga är att du knappast får någon sympati för att du laddar ner en serie som redan finns släppt på DVD i Sverige (Väldigt äventyrligt släpp dessutom med tanke på Ozonmedias storlek som företag) till skillnad från de som håller sig till digisubbar, så kallade "fansubs" av serier som inte är licenserade för distribution i väst.

Du verkar inte vara så mogen du.

Bad jag om sympati?

Och jag bråkar iaf inte. Jag vill bara rätta vad jag anser är fel och bara för att det är Zameon jag rättar så behöver inte alla som är vän med Zameon på detta forum "attackera" mig. Det tror jag till och med Zameon håller med om?

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gäst
Svara på detta ämne…

×   Inklistrat som formaterad text.   Klistra istället in som oformaterad text

  Endast maximalt 75 uttryckssymboler tillåts.

×   Din länk har automatiskt inbäddats.   Visa som en länk istället

×   Ditt tidigare innehåll har återställts.   Rensa editor

×   Du kan inte klistra in bilder direkt. Ladda upp eller sätt in bilder med URL.

 Share

×
×
  • Skapa nytt...