Hoppa till innehåll

Vi har nu en wiki! Kolla tråden!

Sir Vicke

Har Svensk manga något värde jämförelsevis med dom Engelska/Japanska?

Rekommenderade inlägg

Hejsan!
Jag satt och argumenterade med mina kompisar angående värdet på Svensk manga och också när som Manga var störst i Sverige.  
Enligt dom så har den Svenska mangan mer värde på sig än den Engelska/Japanska pga av det har tryckts mindre av dom. 
Är det rätt sätt att resonera? 

Vad tycker ni? 
Och när var Anime och Manga som störst i Sverige? 

Tackar!

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra sajter

Väldigt tveksamt, upplagan är säkerligen väldigt mycket mindre i de flesta fall, men sen måste man väga in efterfrågan. Hur många icke svenskar skulle vara intresserade av att köpa svensköversatt manga? Väldigt få misstänker jag, hur mycket jag än gillar One Piece så skulle jag aldrig få för mig att köpa t.ex. den tyska översättningen (eventuellt om jag skulle vara intresserad av att lära mig tyska, men inte från ett samlar perspektiv). 

 

De engelska har däremot en bred målgrupp, som de flesta kan läsa. Och de japanska tror jag man kan se mer ur ett samlarperspektiv, och samt att flera anime/manga intresserade har ett större allmänt intresse av japan och japanska i stort. 

 

tl;dr

Den svenska utgåvan har för begränsad målgrupp för att få ett högt samlar värde.

  • Uppröstad 1

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra sajter

Om du menar pengavärde så är du ju som sagt en fråga om tillgång och efterfrågan. finns det många på marknaden av en viss titel men få som vill ha den är värdet lågt. Är efterfrågan hög men antalet lågt är värdet vanligtvis högt. Ju ovanligare något är ju högre brukar det värderas. 

De flesta mangatitlarna som gavs ut under mangaboomen var exakt samma titlar som gavs ut i Tyskland och USA så de kan nog inte anses som ovanliga och de trycktes i relativt höga upplagor (för att vara Sverige), papperskvalitén och trycket var dessutom ganska dålig så det är nog inte mycket samlarvärde i det rent ekonomiskt.

  • Uppröstad 1

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra sajter

Jag köpte all svensk manga som kom ut ett tag, och håller med ovanstående. De flesta pocketutgåvor var också väldigt dåligt bundna, med ganska kasst lim. Amerikanska Tokyopop har exempelvis mycket mer hållbara böcker i min erfarenhet. Flera av de svenska översättningarna är riktigt roliga dock, speciellt de mer humoristiska. Humor är ju ofta lättare att uppskatta på sitt eget modersmål, och Fullmetal Alchemist och One Piece hade flera riktigt roliga översättningar av ljudeffekter och vitsar.

  • Uppröstad 1

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra sajter

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att lämna en kommentar

Skapa ett konto

Registrera dig för ett nytt konto i vårt community. Det är enkelt!

Registrera ett nytt konto

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här.

Logga in nu

×