Hoppa till innehåll
katsumoto

Sitt namn på Japanska?

Rekommenderade inlägg

禁書目録 är översatt till engelska "Index Librorum Prohibitorum" vilket är latin för "lista över förbjudna böcker" vilket också 禁書目録 är direkt översatt.

 

Men när hon presenterar sig som Index så står det med kanji, vilket är hela poängen: sammanblandningen av kanji och uttalet av kanjibetydelsen på ett annat språk.

 

「……私は、禁書目録インデツクスだから」

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra sajter

Med "forcerad pådyvling" antog jag du menade 北欧侍インデツクス där furigana och kanji inte har något med varandra att göra, inte som med 禁書目録インデツクス där det används för informera läsaren om namnets betydelse på Japanska.

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra sajter

Nu var det inte jag som skrev forcerad pådyvling, utan Zimeon, så vad han menade exakt med det vet jag inte, men jag antog den bredare bemärkelsen. Givetvis är 北欧侍インデツクス värre ändå.

 

Men, ja, jag egentligen tänkt ta något mer chûnibyô än 禁書目録INDEX. Vad sägs om 闇の炎の使い手DARK FLAME MASTER? Fortfarande ganska apropå, men lite mer... töntigt.

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra sajter

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att lämna en kommentar

Skapa ett konto

Registrera dig för ett nytt konto i vårt community. Det är enkelt!

Registrera ett nytt konto

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här.

Logga in nu

×