Dread Skrivet september 11, 2005 Anmäl Share Skrivet september 11, 2005 en annan dubbning som är bra, är den engelska till Gundam wing. jag föredrar att se de engelska rösterna för att jag tycker dem passar bättre till karaktärerna i serien. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
AIe Skrivet september 11, 2005 Anmäl Share Skrivet september 11, 2005 Neon Genesis Evangelion. Har faktiskt bara sett den engelskdubbad. Sen när man såg End of EVA så blev jag så besviken på rösterna. Hade ju vant sig och fastnat för dom amerikanska och tyckte dom passade in perfekt. Sen att Shinji var en förbannad liten mes genom hela filmen gjorde ju inte saken bättre Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Bankoiia Skrivet september 11, 2005 Anmäl Share Skrivet september 11, 2005 Håller med AIe om att dubben till Neon Genesis Evangelion når en nivå som ligger strax över acceptabel. Hade nog aldrig lyssnat på den om det inte vore för att DVD fjärren plötsligt var frånvarande i två månader. Med svårigheter att ställa in rätt ljudspår, kunde jag därför bara trycka på play och se den med den förinställda engelska dubben. Nu var det förstås tredje gången jag såg serien så visst var det aningen svårt att ställa om sig efter att ha hört originalspråket. Men helt okej är den faktiskt. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
zimeon Skrivet september 12, 2005 Anmäl Share Skrivet september 12, 2005 Neon Genesis Evangelion. Har faktiskt bara sett den engelskdubbad. Eventuellt skulle ju de kunna ogiltigförklara ditt omdöme om just den dubben. Man accepterar (nästan) alltid det man hör först, och har man heller inte sett det andra, så... Jag har inte hört den engelska dubben på Eva, men är inte heller intresserad av att göra det, då jag har svårt att tro att något kan överträffa Gainax' bedrift att samla ihop Japans främsta röstskådisnamn till en och samma serie. Att Shinji är svag hör Evangelion till, och om du som endast hört den engelska dubben stör sig på det i End of Eva kan det bara betyda att han/hon som spelar Shinji i engelskdubben helt har missuppfattat Shinjis karaktär. Ashikarazu. Jag har hittils inte hört en enda acceptabel anime-dubbning, men då ska det väl i och för sig sägas att jag efter ett antal av dem numera bara tittar subbat. Testa Heroic Legend of Arislan. God brittisk dubb. Har sett den flertalet gånger på bägge språken, men de japanska rösterna är faktiskt lite lama i jämförelse. Testa även franskdubben på Porco Rosso. Jean Reno som Marco är helt enkelt lysande. Visst, ska man vara petig med betydelsen så är all anime dubbad, tecknade figurer har det lite klurigt att tala själva Nej, inte Disneys tecknad film. Där har de spelat in rösterna först och animerat sen, och ofta anpassat animationerna till röstläget. Som du vet är det inte så man gör i Japan. Akira och Magiflickstruppen Ars är de fall jag känner till att de har spelat in rösterna först och animerat sen för att få läppsynk, men det är ändå långt ifrån Disneys överambitiösa teknik. Jag kan hålla med om att amerikansk engelska inte passar så särskilt bra i alla animéer, men i Naruto kan jag inte påstå att jag känner något glapp. Rurouni Kenshin är nog en annan sak. Stålalkemisten borde nästan passa bättre på engelska, förutsatt att man hittar vettiga röstskådisar och det är ju där dubbning av animé ofta fallerar -- man har helt enkelt inte tillräcklig budget. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
AIe Skrivet september 12, 2005 Anmäl Share Skrivet september 12, 2005 Att Shinji är svag hör Evangelion till, och om du som endast hört den engelska dubben stör sig på det i End of Eva kan det bara betyda att han/hon som spelar Shinji i engelskdubben helt har missuppfattat Shinjis karaktär. Ashikarazu. SPOILER!!! Är det inte så att End of Eva är lite dystrare och tragiskare än TV serien och därför spelar Shinji väldigt deprimerad och sorgsen gentemot det han gjorde innan? Det jag menade var att jag tyckte End of Eva var ren skit jämfört med original slutet. Det i en kombination med rösterna gjorde att jag ogillade den skarp. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
LordMune Skrivet september 13, 2005 Anmäl Share Skrivet september 13, 2005 Att Shinji är svag hör Evangelion till, och om du som endast hört den engelska dubben stör sig på det i End of Eva kan det bara betyda att han/hon som spelar Shinji i engelskdubben helt har missuppfattat Shinjis karaktär. Ashikarazu. SPOILER!!! Är det inte så att End of Eva är lite dystrare och tragiskare än TV serien och därför spelar Shinji väldigt deprimerad och sorgsen gentemot det han gjorde innan? Det jag menade var att jag tyckte End of Eva var ren skit jämfört med original slutet. Det i en kombination med rösterna gjorde att jag ogillade den skarp. Shinji i End of Eva är samma Shinji som alltid. Dessutom förstår jag inte hur End of Eva kan ses som "dystrare och tragiskare" än serien. De ligger möjligtvis på samma nivå. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Rekommenderade inlägg
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.