Hoppa till innehåll
Anime.se

Hjälp med japanska!


Sunphobia
 Share

Rekommenderade inlägg

Hejsan, jag har en fråga till er som kan japanska. Varför förvandlas わたし till 私 om man sätter ett mellanrum efter わたし? Har sett många sådana saker, och vissa förvandlas väl t.o.m. ifrån hiragana till kanji? (Jag är dock inte säker då jag inte kan kanji).

Tack för hjälpen, MVH Sunphobia.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Det här är väl lite mer en fråga om japansk textinmatning? Du vet, det finns flera system. Principen bakom dem brukar vara att man skriver in uttalet i kana, trycker på en knapp för att signalera att man vill behandla det man skrev in, och omvandlar uttalet till kanji som man eventuellt får välja i en lista (om det finns flera betydelser med samma uttal). När du skriver wa-ta-shi och trycker på mellanslag signalerar du till inmatningssystemet att du vill göra om wa-ta-shi till kanji, och får . Så わたし blir till 私 för att systemet antar att du vill skriva "jag". (Mellanslagstangenten är knappen, för att japanskaoftastinteanvändermellanrum.)

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Jaha, okej.

Men, om jag t.ex. vill skriva nani wo shiterun desu ka, skulle det då vara korrekt att skriva "なにをしてるんですか?" eller måste man skriva "何をしてるんですか?" för att personen man pratar med skall förstå?

Jag har inte riktigt fått grepp om det här, så ni får ursäkta om jag ställer massa dumma frågor.

Tack för hjälpen, MVH Sunphobia.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Nu är jag kanske inte den som bör uttala sig, forumet har många fler kunniga med all rätt att sätta mig på plats... men! Om man bara skriver i hiragana kan man väl jämföra med att skriva utan mellanrum, eller/och skriva utan prickar över åäö. Om jag skriver "aggrov", menar jag "aggro v" eller "ägg röv" eller "ag grov" eller något annat? Det uppstår en tvetydighet.

 

Om man bara skriver hiragana uppstår det också en tvetydighet. Jag tror att japanerna tar sig ganska långt i en kana-text genom sitt ordförråd och att se på sammanhanget, men japanskan har många homonymer (ord med olika betydelser men samma uttal), så avancerade texter blir nog knepiga. Med kanji kan man inte förväxla "fem" (go) med "språk" (go). :P

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Tack så väldigt mycket för förklaringen, Sceleris.

Hur ska jag veta, när jag skriver japanska för hand, att jag ska byta ut ett ord till kanji? Ska jag göra det när ett ord är en homonym? Eller finns det någon speciell regel för det?

Tack igen!

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Det är betydligt enklare att förstå om du skriver med kanji (undantag ord som det finns kanji för men för det mesta skrivs i hiragana, t.ex. 有難う御座います -> ありがとうございます). När man skriver med japanskt textinmatning brukar det mest förekommande dyka upp automatiskt när man trycker en gång på mellanslag efter ordet. Med homonymer så kan man få trycka flera gånger på mellanslag för att få fram just det ord man söker.

 

Det finns inga speciella regler, utan man får lära sig orden. Om du kan orden så kan du skriva de i kanji (om de har kanji). Annars kan du inte orden. Om du måste slå upp ord så ser du ju hur det skrivs.

 

Tips: läs lite japanska texter och se hur orden skrivs. Försök dock att undvika japanska bloggar (och mobilmejl), då de kan vara helt hysteriska. Där älskar de skriva vanliga ord med katakana och kanji och hej vilt blanda in ASCII-symboler som ska likna allt mellan japanska tecken och den vanlig glada gubben.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

  • 2 weeks later...

Och om du undrar vad de är till för... Såna får man om man har köpt en för billig biljett, eller om man ändrade sig mitt i resan och bestämde sig för att resa lite längre (man byter in biljetten samt restsumman och får en ny biljett). En annan metod är att spela full och gråta för att man har slut på pengar och inte kan komma ut genom spärrarna, tills nån snäll stationsvakt tycker synd om dig och släpper ut dig (funkar bäst sent på kvällen). Den västerländska metoden är förstås att gå ut genom barnvagnsspärrarna, eftersom de inte slår igen, ens om man struntar i att betala. Ingen vill ju sitta med ett gigantiskt skadestånd för ihjälklämda bebisar... ^^

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gäst
Svara på detta ämne…

×   Inklistrat som formaterad text.   Klistra istället in som oformaterad text

  Endast maximalt 75 uttryckssymboler tillåts.

×   Din länk har automatiskt inbäddats.   Visa som en länk istället

×   Ditt tidigare innehåll har återställts.   Rensa editor

×   Du kan inte klistra in bilder direkt. Ladda upp eller sätt in bilder med URL.

 Share

×
×
  • Skapa nytt...