Hoppa till innehåll
Anime.se

日本 語で&#35441


Jonti
 Share

Rekommenderade inlägg

誰か日本語が話せて読めますか 誰か日本語を練習したいですか

ここに話しましょう :]

 

Japanska språket i all ära men kanske skriva så att det är läsbart? :)

漢字やかなが読めなかったら、なぜそのポストをローマ字で読めるべきだと思う
Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Hm. På min Mac kan jag inte skriva poster med japanska tecken. Det blir bara frågetecken.

 

Besserwisserkommentar, kanske, men tråden var ju till för att träna japanska: Valderman: Trådtidel heter "sure" (för 'thread'). 'posuto' betyder brevlåda (som man postar i).

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Besserwisserkommentar, kanske, men tråden var ju till för att träna japanska: Valderman: Trådtidel heter "sure" (för 'thread'). 'posuto' betyder brevlåda (som man postar i).
Man tackar, min netspeak är inte vad den borde. Dock är jag lite nyfiken; jag syftade på inlägget, inte tråden som helhet/titel - vad heter det då? 掲示 låter lite styltigt jämfört med スレ, tycker jag.

 

Hm. På min Mac kan jag inte skriva poster med japanska tecken. Det blir bara frågetecken.
Det beror på att Anime.se inte är korrekt konfigurerat för att kunna hantera internationella tecken på ett enhetligt sätt.

 

Standard för webben är att all kommunikation sker medelst västerländska alfabet (ISO-8859-1.) Detta är dock en rätt antik standard som inte gör någon glad på dagens multispråkwebb, och vill man att internationella tecken, som t ex koreanska, japanska, svenska, etc. ska visas korrekt för alla besökare måste man konfigurera sin server till att tala om för besökarens webbläsare att "här är vi flerspråkiga."

 

Vill man göra det skriver man någonstans i sin kod (det går både på servernivå, dvs. om man modifierar phpBB lite grann, och dels att peta in direkt i HTML) att Accept-Charset: UTF-8 och Content-Type: text/html; charset=UTF-8 är vad som gäller för den här sidan.

 

(Hint hint, anime.se-admins)

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Dock är jag lite nyfiken; jag syftade på inlägget, inte tråden som helhet/titel - vad heter det då?

Faktiskt lite osäker. "kakikomi" funkar, men jag har för mig att det finns något annat också.

 

Det beror på att Anime.se inte är korrekt konfigurerat för att kunna hantera internationella tecken på ett enhetligt sätt.

Är det verkligen det? Jag har inte upplevt att jag kan skriva på japanska på någon hemsida alls… jo, förresten, på japanska google kan jag det! Men det funkar inte på bcmanga heller. Jag trodde det var något att Safari inte skickar på ett korrekt sätt. Jag menar, jag kan ju skriva poster på japanska om jag går in från PC:n. Vad är det för skillnad? Varför funkar det i Win men inte i OSX? Är det så att OSX automatiskt väljer Unicode men Win skickar in tecknen via någon annan kod?

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Nu är jag inte så insatt, men om anime.se inte är konfigurerat på rätt sätt så skulle väl inte ni heller kunna skriva japanska tecken väl?

Har du satt igång i OS X så att du kan skriva japanska tecken btw? För att kunna läsa japanska tecken och att kunna skriva är rätt skilt i OS X, så som jag förstått det.

 

 

guide för både OS X och Windows för hur man skriver/läser japanska tecken på sin dator.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Nu är jag inte så insatt, men om anime.se inte är konfigurerat på rätt sätt så skulle väl inte ni heller kunna skriva japanska tecken väl?

Har du satt igång i OS X så att du kan skriva japanska tecken btw? För att kunna läsa japanska tecken och att kunna skriva är rätt skilt i OS X, så som jag förstått det.

 

 

guide för både OS X och Windows för hur man skriver/läser japanska tecken på sin dator.

 

Vet inte varför det funkar i inlägg men inte trådtitlar faktiskt, antagligen löst sig när vi bytt forummjukvara.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Vet inte varför det funkar i inlägg men inte trådtitlar faktiskt, antagligen löst sig när vi bytt forummjukvara.

Trådtiteln ("日本語で話") matas ut i HTML-koden som:

日本語で話

istället för:

日本語で話

Så det kanske är fallet att trådtitlar körs genom htmlspecialchars när de lagras (för att ta bort HTML-kod), men att meddelandetext inte gör det. De flesta har nog webbläsare som i formulär skickar tecken som ligger utanför den för sidan specifierade teckenkodningen som HTML-entiteter. (T.ex. om sidan är angiven som iso-8859-1, så skickar Firefox ett UTF-tecken man skriver in (som ligger utanför iso-8859-1) som sekvensen av tecken "{nummer};" istället för själva tecknet som sådant.)

 

Så om man ändrar charset till exempelvis UTF-8 så kommer webbläsarna inte att göra om tecknen till 8859-vänliga sekvenser, utan lagras i databasen som UTF-tecken, och därefter skrivas ut som UTF-tecken vid läsning, och tolkas som UTF-tecken av webbläsare. Eller nåt. :x

 

Fast det är ju inte värt att fixa nu.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Nu är jag inte så insatt, men om anime.se inte är konfigurerat på rätt sätt så skulle väl inte ni heller kunna skriva japanska tecken väl?

Har du satt igång i OS X så att du kan skriva japanska tecken btw? För att kunna läsa japanska tecken och att kunna skriva är rätt skilt i OS X, så som jag förstått det.

Internationella tecken är tricky business, som hanteras helt olika beroende på OS och webbläsare. Speciellt i fall då sidan man kommunicerar med inte låtsas om att den förstår dem, som i fallet anime.se.

 

EDIT: det ser ut som att furryfox och andra webbläsare respekterar sidans teckenkodning och skickar HTML-entities för alla unicode-tecken, medan Zimeons läsare sannolikt skickar UTF-8 trots att anime.se uttryckligen säger "nej tack, ingen UTF-8." Bästa lösningen vore sannolikt om anime.se någon gång i en avlägsen framtid kom att levereras som UTF-8.

 

Så om man ändrar charset till exempelvis UTF-8 så kommer webbläsarna inte att göra om tecknen till 8859-vänliga sekvenser, utan lagras i databasen som UTF-tecken, och därefter skrivas ut som UTF-tecken vid läsning, och tolkas som UTF-tecken av webbläsare. Eller nåt. >:(
Kan det inte vara så att det är phpBB som våldför sig lite extra på rubriktext?

 

EDIT: nehepp, det verkar vara furryfox som busar här. Rubriken på detta inlägg var i alla fall fullt av %26%23 (dvs. )

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Har du satt igång i OS X så att du kan skriva japanska tecken btw? För att kunna läsa japanska tecken och att kunna skriva är rätt skilt i OS X, så som jag förstått det.

 

Jag nämde tidigare att det funkar på google, så nog har jag slagit på förmågan att mata in japanska tecken, alltid.

 

Men det är väl som Valderman säger, att Safari får för sig att skicka unicode trots att sidan inte vill. Jag kan ställa in Safari till att avkoda sidan på annat japanskt vis (typ JIS eller så), och sen skicka tecknen, och då funkar det. Problemet är bara att då kan jag inte läsa vad någon annan har skrivit, och å ä och ö funkar givetvis inte.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gäst
Svara på detta ämne…

×   Inklistrat som formaterad text.   Klistra istället in som oformaterad text

  Endast maximalt 75 uttryckssymboler tillåts.

×   Din länk har automatiskt inbäddats.   Visa som en länk istället

×   Ditt tidigare innehåll har återställts.   Rensa editor

×   Du kan inte klistra in bilder direkt. Ladda upp eller sätt in bilder med URL.

 Share

×
×
  • Skapa nytt...