Hoppa till innehåll
Anime.se

Spice and Wolf 2


Blå
 Share

Rekommenderade inlägg

Någon är sur över att inte ha sett Holos oppais :3

 

Hehe, nej jag är absolut inte sur över det. Och förresten, det är ju just det man har fått vid en massa tillfällen. Det är det som är själva problemet. =)

 

Det som gör mig sur är sättet på vilket man har valt att gestalta Holo. Hon har långt hår. Varför inte använda sig av det för att skyla saker som man inte vill visa? Varför har man istället valt att visa publiken icke skylda bröst som helt saknar vårtgårdar och bröstvårtor? Det får henne att framstå som könlös, som någon som helt saknar fortplantningsförmåga. Enligt mig är det ett fruktansvärt dåligt val eftersom jag utgår från att tanken med "nakenscenerna" är att de ska vara någorlunda sensuella. Så, det som gör mig sur är absolut inte att man inte får se "mer". Jag skulle betydligt hellre se att hon inte var naken över huvud taget.

 

Summan av kardemumman:

 

Jag tycker att det här är sjukt mycket sämre än det här.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

  • Svar 71
  • Skapad
  • Senaste svaret

Toppskribenter i detta ämne

Jag har inte känt att "nakenscenerna" ska vara sensuella. Visst är det något av ett fanservice-element i det, men jag tycker på något sätt att serien kommer undan från att kännas exploativ, att "titta på den söta nakna tjejen!" är underordnat "här är en tjej som trots sin form inte är människa och inte har en människas skam gällande sin nakenhet". (Jag kan också föreställa mig att det kan användas som i en karaktärsutveckling, att leva med en människa skulle ge henne även den sidan.)

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Jag håller med om att serien "kommer undan" med nakenscenerna på ett sätt som andra serier inte gör just tack vare omständigheterna. Jag håller också med om att det i allra högsta grad rör sig om något som involverar karaktärsutveckling. Jag skulle bli förvånad om vi inte (någon gång under seriens gång) fick se en scen där en Holo som insett vad hon egentligen känner för Lawrence nu helt plötsligt försöker skyla sin nakenhet. Detta för att på ett enkelt och effektivt sätt visa för tittarna hur hennes tid med honom har påverkat henne samt att hennes kärlek till honom nu gör att hon ser på sin nakenhet på ett helt annat sätt, att hennes känslor för honom har fått henne att bli "medveten" i det avseendet.

 

Jag borde nog även ha uttryckt mig annorlunda i min förra post. Det jag menade med att tanken med nakenscenerna måste ha varit att de ska framstå som sensuella var att de skulle vara just det utifrån Lawrences perspektiv. Jag borde kanske istället ha sagt att jag har svårt att tro att tanken med nakenscenerna är att framställa henne som könlös i Lawrences ögon. Han är i allra högsta grad medveten om att det står en naken kvinna (dock med svans och spetsiga öron) framför honom. Det är därför jag hade föredragit att studion skylde henne snarare än att visa henne spritt språngande naken med en total avsaknad av diverse delar. Jag vill inte se bröstvårtor och könsorgan i serien men jag vill absolut inte se aktiv avsaknad av dessa heller. Skyl flickan, less is more, det är allt jag säger.

 

Nåväl, jag räknar inte med att folk ska hålla med mig angående detta. Jag har pratat väldigt mycket om detta på internationella forum och även om jag får medhåll från vissa verkar de flesta inte bry sig nämnvärt om de här scenerna. Jag har en tendens att hänga upp mig på småsaker. =)

 

 

Från det ena till det andra, jag har inte börjat titta på andra säsongen än. Hur tycker folk att den står sig i förhållande till säsong ett? Jag utgår från att den fokuserar betydligt mer på romantik.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Han är i allra högsta grad medveten om att det står en naken kvinna (dock med svans och spetsiga öron) framför honom. Det är därför jag hade föredragit att studion skylde henne snarare än att visa henne spritt språngande naken med en total avsaknad av diverse delar.

Hm, skulle man kunna säga att det är en sån där grej som tar dig ur tittandet (som att se trådarna som hänger upp UFO:n i gamla filmer)? Könlös nakenhet har aldrig stört mig på det sättet, för jag ser inte animéer (åtminstone inte mer seriösa sådana) som utpräglat "tecknade" -- det är en representation av en värld som för karaktärerna är lika verklig och otecknad som vår egen. Representationen blir som en del av filmlogiken man måste acceptera för att ostört ta del av berättelsen...

 

Så även om vi inte ser det så utgår jag (utan att direkt tänka på det) att Holo har relevanta könsdelar och egentligen ser ut typ

så här.

Spoiler
TBwDlnZlS.jpg

 

Nåväl, jag räknar inte med att folk ska hålla med mig angående detta. Jag har pratat väldigt mycket om detta på internationella forum och även om jag får medhåll från vissa verkar de flesta inte bry sig nämnvärt om de här scenerna. Jag har en tendens att hänga upp mig på småsaker. =)

Småsaker-schmåschmaker, diskussioner om animé som inte är i formen "tjejen var så söt i avsnitt 3!" "Ja, så söt!" "Jag håller med!" är alltid kul. ^-^

 

Poängen med diskussioner är ju egentligen inte inte att övertyga, besegra eller få medhåll, utan att bättre förstå varandras utgångspunkter.

 

Från det ena till det andra, jag har inte börjat titta på andra säsongen än. Hur tycker folk att den står sig i förhållande till säsong ett? Jag utgår från att den fokuserar betydligt mer på romantik.

Jag tycker att den är direkt jämförlig med första säsongen. Lite mindre fly-från-skurkar-äventyr, lite mer drama-romantik. Fast det är fortfarande ganska lugnt på den fronten, så det är ganska mycket som förut -- det mest spännande har varit en duell i köpmannaskap.

 

Jag tycker dock att den är lite dialogmässigt udda, men jag kan inte riktigt sätta fingret på det. Det är då inte att det är för direkt, för indirekt eller för onaturlig dialog, men något med den gör att jag blir lite... förundrad ibland. Som att jag måste tänka efter vad de egentligen säger och vad som antyds. Men ändå inte, liksom.

 

Hm, knepigt. (._.)

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Hm, skulle man kunna säga att det är en sån där grej som tar dig ur tittandet (som att se trådarna som hänger upp UFO:n i gamla filmer)?

 

Nej, det är inte så att de här scenerna tar mig ur tittandet på det sätt du beskriver. Jag är ofta för försjunken i det jag ser på för att ryckas ur tittandet på grund av en sådan här sak, förutsatt att det jag tittar på är bra nog för att jag över huvud taget ska engagera mig tillräckligt. Jag tror att anledningen till att dessa scener stör mig så är just att jag är för försjunken i materialet. Jag slänger in ett citat till innan jag spinner vidare då det har med det att göra.

 

Könlös nakenhet har aldrig stört mig på det sättet, för jag ser inte animéer (åtminstone inte mer seriösa sådana) som utpräglat "tecknade" -- det är en representation av en värld som för karaktärerna är lika verklig och otecknad som vår egen. Representationen blir som en del av filmlogiken man måste acceptera för att ostört ta del av berättelsen...

 

Så även om vi inte ser det så utgår jag (utan att direkt tänka på det) att Holo har relevanta könsdelar och egentligen ser ut typ

så här.

TBwDlnZlS.jpg

 

När jag ser på anime spelar det ingen roll att materialet är tecknat eller animerat. Världen som den uppfattas ur exempelvis protagonistens perspektiv blir min "verklighet". Det här tycker jag blev riktigt intressant. Jag håller helt med dig om att världen som allt utspelar sig i är precis lika verklig och otecknad i karaktärernas ögon som vår värld är för oss. Skillnaden kommer dock här; där du, utan att direkt tänka på det, ser den tecknade Holo som en representation av något i stil med den otecknade bilden du postade ser jag henne precis som hon ser ut i sin tecknade form. Däremot ser jag henne inte som "en tecknad karaktär", på samma sätt som Lawrence inte ser henne som en tecknad karaktär. I den värld jag befinner mig i så länge avsnittet rullar är det kort och gott "så verkligheten ser ut". Det jag sade i början om att "deras värld blir min verklighet" var lite väl mycket sagt. Det är helt enkelt så att jag ser på karaktärerna och allt runtomkring med deras egen värld som referenspunkt (fysiska lagar, övernaturliga företeelser, karaktärsdesign osv), ramarna för min egen värld spelar inte in.

 

Nu framstår jag säkert som extremt flummig, men det jag försöker säga är att jag inte undermedvetet projicerar de tecknade representationerna på min egen verklighet utan att jag istället (också undermedvetet) låter karaktärernas värld substituera min egen när jag tittar. Man skulle kanske kunna säga att jag projicerar mig själv som overksam betraktare på deras värld även om det vore lite av en överdrift. Det är ju inte så att det tecknade eller det animerade ser ut som verklighet i mina ögon. Det är snarare så att jag helt enkelt väljer att se på den fiktiva världen genom karaktärernas ögon istället för att se på den utifrån mig själv med min egen värld som referenspunkt. Det här är naturligtvis något som sker undermedvetet. Det är inte så att jag aktivt väljer att låta det jag tittar på omsluta mig på det sättet.

 

Något jag måste lägga till för att inte framstå som ett totalt nutcase; det är naturligtvis så att hur man upplever materialet är strängt beroende av ens egen fantasi. I bägge dessa fallen bygger fantasin en bro mellan fiktion och verklighet. Oavsett åt vilket håll bron byggs, oavsett om den för det fiktiva över till verkligheten eller om den för verkligheten över till det fiktiva, blir resultatet nog i slutändan i princip detsamma.

 

När allt kommer omkring tror jag att det i de allra flesta fallen inte spelar någon roll på vilket av sätten man ser på materialet eftersom det sker omedvetet. To each their own, jag ser det som olika sätt att ta till sig materialet. Det är nog bara i vissa fall det uppstår skillnader, som i det här fallet. Nu förstår jag, utan några som helst problem, varför dessa scener inte stör dig. Diskussionen i sig fick mig även att bättre förstå varför jag själv stör mig på dem.

 

 

Så, angående resten av det du skrev; det låter helt klart lovande. Jag lägger än så länge avsnitten på hög för att kunna titta på allt i ett svep. När det gäller kortare serier/säsonger har jag märkt att jag mer och mer börjat föredra det sättet att se på dem. Är det kanske JockeII-syndromet? ^^

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Nu förstår jag, utan några som helst problem, varför dessa scener inte stör dig. Diskussionen i sig fick mig även att bättre förstå varför jag själv stör mig på dem.

Likaledes -- det var ett intressant perspektivsutbyte. Tror jag måste diskutera det med en kompis som läst filmvetenskap.

 

Är det kanske JockeII-syndromet? ^^

Bara om du dessutom vill kasta ut alla invandrare (och räknar dit svenskar med icke-västerländskt klingande namn). :d

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

  • 3 weeks later...

Nu i december släpps den första Spice & Wolf boken på engelska.

Bokförlaget Yen Press har valt att designa en ny cover som passar mer för personer som inte har något intresse för anime och manga.

Jag tycker detta är synd men då försäljningen går före att göra fansen nöjda så är det väl förståeligt.

 

Yen Press covern:

spicewolf_1.jpg

 

Original covern:

spicewolf1alt.gif

 

Om man vill ha den med original covern kommer den inkluderas i december numret av Yen Plus Magazine i form av en så kallad "limited edition slip jacket fitted to the novel’s trim size". Yen Press meddelar också att om den säljer bra kommer dom kanske överväga att släppa den med original covern.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Vilka idioter. Att pryda omslaget med en "live action"-Holo måste vara en av de dummaste idéerna på länge. Jag skulle hellre köpa boken om den var helt vit med texten "Spice and Wolf" i svart Times New Roman på framsidan. Den här framsidan skriker "dåligt skriven, billig, erotisk fantasy", något som säljs bredvid tantsnusket i Coop-kassan. Det finns inte en chans att jag skulle släppa in något sådant i min bokhylla. Fin ljussättning på påsen runt Holos hals by the way.

 

Jag undrar för övrigt hur de har tänkt sig fortsätta med marknadsföringen. De hoppas ju på att få en ny målgrupp att läsa den, en målgrupp som saknar acceptans för anime och manga. Jag undrar om köptrycket från den målgruppen är tillräckligt stort för att väga upp för förlusten av de som faktiskt är fans av serien och som vägrar köpa produkten på grund av valet Yen har gjort? Jag undrar också om de har tänkt låta samma nakenmodell posera i olika poser på de andra omslagen. Hur har de för övrigt tänkt göra med originalbilderna i böckerna, de som visar riktiga Holo och Lawrence? Eftersom det är så oacceptabelt att använda originalbilderna bör de ju byta ut dem också. Om de inte byter ut dem eller tar bort dem så är det ju faktiskt en viss form av falsk marknadsföring de håller på med; de byter ut ett omslag som de själva enligt egen utsago "älskar" för att nå ut till en ny målgrupp men när originalbilderna sedan finns i boken måste de ju ha resonerat som så att det räcker med att lura folk att köpa första volymen. Vad är nästa steg? Ska de börja sälja dubbad anime med fotografier av amerikanska modeller eller skådespelare på fram- och baksidan så att köparen vid första anblick inte ser att det är något sådant där "läskigt japanskt" de köper?

 

Synd att rättigheterna inte gick till en utgivare som tror på materialet och som inte känner att de behöver skyla det med ett eget, smaklöst omslag.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Hur har de för övrigt tänkt göra med originalbilderna i böckerna, de som visar riktiga Holo och Lawrence?

Originalbilderna kommer att finnas kvar i boken. Det är bara covern som har ändrats.

 

 

Synd att rättigheterna inte gick till en utgivare som tror på materialet och som inte känner att de behöver skyla det med ett eget, smaklöst omslag.

Jag förstår inte varför Yen Press inte kunde ha gjort som Little Brown gör med Haruhi böckerna. Little Brown släpper två versioner av böckerna, en med originalcovern och en med en ny cover som ska tilltala andra köpare.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Nu har jag kontaktat Yen Press och för det första kollat om man kunde få tag på decembernumbret här från Sverige. Sen tyckte jag även att de borde kunna trycka originalomslaget utöver deras eget omslag.

Jag omber er nu att också göra detta. Ju fler som har en åsikt om deras beslut, desto större är chansen att de trycker originalomslaget. Tyvärr funkar inte formuläret som man leds till för övriga frågor på deras hemsida, så jag mailade till denna adress: publicity.yenpress@hbgusa.com

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Av ren petighet vill jag bara påpeka för meatrose att det inte är en modell utan en målning. Och inte en allt för bra sådan heller. :S

Möjligen att det är målat på ett foto om konstnären är riktigt kass, men det tror jag inte. Då borde vissa grejer blivit annorlunda.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Om de inte byter ut dem eller tar bort dem så är det ju faktiskt en viss form av falsk marknadsföring de håller på med; de byter ut ett omslag som de själva enligt egen utsago "älskar" för att nå ut till en ny målgrupp men när originalbilderna sedan finns i boken måste de ju ha resonerat som så att det räcker med att lura folk att köpa första volymen.

Att försöka ge missvisande bilder är väl mer praxis än undantag i USA när det gäller animérelaterat gods, åtminstone förr när man designade omslag till lösa TV-serievolymer ("del x av y") så att de skulle se ut som fristående filmer, så att impulsköpare skulle köpa. Och det fungerade.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Att försöka ge missvisande bilder är väl mer praxis än undantag i USA när det gäller animérelaterat gods, åtminstone förr när man designade omslag till lösa TV-serievolymer ("del x av y") så att de skulle se ut som fristående filmer, så att impulsköpare skulle köpa. Och det fungerade.

 

Ja, svinigt värre. Den här gången finns det väl ganska god chans att de lyckas få vissa att stanna kvar som läsare trots lurendrejeriet. Jag menar, originalbilderna i böckerna kommer ju inte som ett slag i ansiktet på samma sätt som ett animeavsnitt skulle göra för en person som har köpt en DVD i tron om att det är amerikansk live action på skivan. Jag förstår att de enbart gör såhär för att de tror att de kommer tjäna mer pengar men jag tycker att det ändå känns lite som om licensen har hamnat hos några som inte riktigt står för vad det är för något material de faktiskt ger ut (just i det här fallet).

 

Jag skulle inte ha alls lika mycket ont att säga om dem om de så bara hade gjort boken tillgänglig med bägge omslagen. De hade till och med kunnat få göra som så att versionen med originalomslaget bara är tillgänglig via nätbutiker medan versionen med deras taffliga fotograferade omslag skeppas ut till de fysiska butikerna, eftersom de nu uppenbarligen inte vill att folk som strosar runt i bokaffärer och som saknar acceptans för anime, manga eller något som ens är relaterat till det ska se originalomslaget och avskräckas från köp. Jag hade dock ändå tyckt att det är en riktigt tråkig händelseutveckling. Folk som är så pass inskränkta förtjänar att gå miste om det bra innehållet, men så resonerar naturligtvis inte de som ämnar tjäna pengar på det. Det som är en gåta för mig är bara det att de inte väljer att rikta in sig på bägge målgrupperna istället för att bara fokusera på "den nya målgruppen" och totalt köra över de som faktiskt är fans av produkten.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Jag vill upprepa det jag skrev tidigare:

Nu har jag kontaktat Yen Press och för det första kollat om man kunde få tag på decembernumbret här från Sverige. Sen tyckte jag även att de borde kunna trycka originalomslaget utöver deras eget omslag.

Jag omber er nu att också göra detta. Ju fler som har en åsikt om deras beslut, desto större är chansen att de trycker originalomslaget. Tyvärr funkar inte formuläret som man leds till för övriga frågor på deras hemsida, så jag mailade till denna adress: publicity.yenpress@hbgusa.com

 

Fight the power!

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Från Yen Press:

There are some very good ideas here, and based on some of them, we are looking at our options in an effort to make sure fans are as pleased as we can make them without jeopardizing the final sales of the books. The decision to change this cover was not an arbitrary one. The reality is that had we gone the route of using the original cover on the books they would not be represented in stores in any meaningful way — if at all. So while existing fans might have been happy with the packaging, they would have had a very difficult time ever finding the books, and new readers would never have had an opportunity to find these wonderful stories at all. Ultimately, we would have been failing in our responsibilities as the stewards of the series in this market to get the books into stores and consigning it cancellation, the fate of practically every other light novel property in this market for these very same reasons. That simply was not and is not an option.

 

What we will do as I have said before is explore our options to provide interested readers with access to the original cover art in some way. We have already made efforts in that direction by including a slip jacket in the December issue of Yen Plus. However, based on some of the feedback we’ve received, we are looking into other possible means to make these jackets available. If and when we determine that such another means if viable (there are a number issues that need to be addressed before such a decision can be made), we will make a statement to that effect.

 

What I do wish everyone reading this would take away from this is that everyone at Yen Press is every bit as much a fan of Spice and Wolf as the people voicing their opinions. We are committed to the success of the series, but past performance in this category has made it abundantly clear that in order to succeed in this market, one has to reach out beyond existing fans in an effort to bring new readers into the fold. You may disagree with the direction we’re taking, but in the end, I think we all share the same goal.

 

Thanks to everyone who has made their voices heard. We will keep listening.

 

Källa:

http://yenpress.us/?p=1696#comments

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Jäklar vilken besvikelse...

 

Varför använder de inte bara originalomslaget, och trär sedan på en "slip on" med deras eget motiv istället? Då får den det omslag de vill ha ute i butiken, och fansen kan enkelt bränna upp deras egna omslag.

 

Eller släppa två versioner av samma bok?

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Jäklar vilken besvikelse...

 

Varför använder de inte bara originalomslaget, och trär sedan på en "slip on" med deras eget motiv istället? Då får den det omslag de vill ha ute i butiken, och fansen kan enkelt bränna upp deras egna omslag.

 

Eller släppa två versioner av samma bok?

 

Två upplagor av samma bok = sjuhelsikes mycket dyrare ^^;

 

Jag kan i och för sig förstå varför Yen gör som de gör, de vill ju försöka bredda sin målgrupp och få fler intresserade av den här typen av böcker (således också kränga flera ex) och tror väl att ett lite mer "mainstream" omslag kommer leda till det.

 

 

Men min fråga är dock snarare, är inte detta en såkallad "light novel", vilken innehåller ett par bilder... dessa bör väl vara tecknade i samma stil som omslaget... känns lite som att den som förväntar sig en ganska vanlig bok köper gubben i lådan när "japanska figurer med stora ögon" helt plötsligt ändrar läsarens bild av hur karaktärerna såg ut i dennes huvud.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gäst
Svara på detta ämne…

×   Inklistrat som formaterad text.   Klistra istället in som oformaterad text

  Endast maximalt 75 uttryckssymboler tillåts.

×   Din länk har automatiskt inbäddats.   Visa som en länk istället

×   Ditt tidigare innehåll har återställts.   Rensa editor

×   Du kan inte klistra in bilder direkt. Ladda upp eller sätt in bilder med URL.

 Share


×
×
  • Skapa nytt...