flaskis Skrivet juni 9, 2006 Anmäl Share Skrivet juni 9, 2006 En fråga, skapades inte bibliotek just för den anledningen för folk som inte hade råd att köpa böcker? Jag ser som sagt ingen skillnad på den och icke vinstskapande fildelning som vi håller på med. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Sceleris Skrivet juni 9, 2006 Anmäl Share Skrivet juni 9, 2006 En fråga, skapades inte bibliotek just för den anledningen för folk som inte hade råd att köpa böcker? Jag ser som sagt ingen skillnad på den och icke vinstskapande fildelning som vi håller på med. Njae, bibliotek skapades för att samla dokument och böcker på den tid det inte fanns många kopior av varje dokument. Då kunde det nog vara svårt att få tag på ett eget exemplar. Men på den tiden var det åtminstone fritt fram att kila ner och kopiera det som fanns tillgängligt. Det var tider... ;) Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Freiztan Skrivet juni 9, 2006 Anmäl Share Skrivet juni 9, 2006 Jo, men du fick vackert ta och skriva av det själv, för hand. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Skatan Milla Skrivet juni 9, 2006 Anmäl Share Skrivet juni 9, 2006 Jo, men du fick vackert ta och skriva av det själv, för hand. Vaddå, så om man bränner ett spel själv så är det mer tillåtet än att ladda ner det :/ Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Sceleris Skrivet juni 9, 2006 Anmäl Share Skrivet juni 9, 2006 Jo, men du fick vackert ta och skriva av det själv, för hand. Vaddå, så om man bränner ett spel själv så är det mer tillåtet än att ladda ner det :/ Han menade att man, före tryckpressen var uppfunnen, var tvungen att kopiera böcker för hand. Och på den tiden fanns ingen upphovsrätt, så svaret på din fråga är "det var lika tillåtet" - fast å andra sidan fanns inte CD-brännare eller nedladdningar heller. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Dancing Moon Skrivet juni 10, 2006 Anmäl Share Skrivet juni 10, 2006 Bibliotek har ju också ett begränast antal böcker och om du lånar en bok ett tag, mne vill läsa om den kanske den inte finns inne. Men om du laddar ner en film har du den ju alltid där (tills du slänger den) Men att "hyra" dvs strömma, film billigt och enkelt vore kul. Fast även där klantar sig industrin, vi prövade att lagligt se på Batman Begins på det sättet. Och vad har idioterna på SF gjort? Jo, man kan inte få upp bilden helt och hållet i fullskärm, utan det är en kant längst ner med kontrollknappar som ligger och ser ful ut. Aldrig mer säger jag bara, om jag betalar för nånting ska det minst vara bättre än det piratade Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
LizZiGicLae Skrivet juni 10, 2006 Anmäl Share Skrivet juni 10, 2006 Fysiska varor och elektroniska diton är INTE analoga (direkt jämförbara). Därmed inget sagt om det är moraliskt korrekt eller inte, men det är en jämförelse alla piratkopieringsdiskussioner klarar sig utan. :) Jag förstod precis hur han menade, jag har haft samma diskussion förut. Men själv anser jag att det är en alldeles utmärkt jämförelse. Varför? Eftersom det följer samma princip, du tar någonting utan "ägarens" tillåtelse. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Freiztan Skrivet juni 10, 2006 Anmäl Share Skrivet juni 10, 2006 Sen om vi överger en irrelevant diskussion om antika bibliotek så hör det även till saken att biblioteken idag finansieras med skattemedel, och att varje gång en bok lånas ut får upphovsmannen en peng att köpa mat för. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Sceleris Skrivet juni 10, 2006 Anmäl Share Skrivet juni 10, 2006 Jag förstod precis hur han menade, jag har haft samma diskussion förut. Men själv anser jag att det är en alldeles utmärkt jämförelse. Varför? Eftersom det följer samma princip, du tar någonting utan "ägarens" tillåtelse.Det är just vad jag tycker att man ska prata om, att man faktiskt använder andras immaterial olovligt. Men jämförelsen stöld-upphovsrättsbrott har inget att göra i en seriös diskussion - skillnaderna är större än likheterna, och liknelsen verkar mest som ett försök att agitera. Sen om vi överger en irrelevant diskussion om antika bibliotek så hör det även till saken att biblioteken idag finansieras med skattemedel, och att varje gång en bok lånas ut får upphovsmannen en peng att köpa mat för.Vilket till skillnad från bredbandsavgift går att genomföra rättvist: Bibliotek kan åtminstone se vad som utlånas hur mycket och ersätta därefter. Piratkopieringen är däremot jävligt bred och utförs på en mängd olika sätt, och filerna ofta oigenkännliga. De kan knappast finna rättighetsinnehavarna ens till majoriteten av filer. Isåfall blir det bara återigen så de största får mest pengar. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
b8q Skrivet juni 10, 2006 Anmäl Share Skrivet juni 10, 2006 Jo, men du fick vackert ta och skriva av det själv, för hand. Vaddå, så om man bränner ett spel själv så är det mer tillåtet än att ladda ner det :/ Nej, men om du får källkoden på en utskrift och knappar in den själv, så är det mer OK. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Sceleris Skrivet juni 10, 2006 Anmäl Share Skrivet juni 10, 2006 Nej, men om du får källkoden på en utskrift och knappar in den själv, så är det mer OK.Hoho, det var ju så Zimmerman et al kom runt det USA:ska kryptoexportförbudet i början av 1990-talet... De skrev ut källkoden till PGP (eller var det själva binären?) på papper och skickade ut ur landet, sedan fick det skannas in och OCR-analyseras. Vilket ett exempel på hur knasigt det kan bli när man gör skillnad på ettor och nollor, och ettor och nollor, i datorlagstiftningar. :) Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
LizZiGicLae Skrivet juni 11, 2006 Anmäl Share Skrivet juni 11, 2006 Men jämförelsen stöld-upphovsrättsbrott har inget att göra i en seriös diskussion - skillnaderna är större än likheterna, och liknelsen verkar mest som ett försök att agitera. Hur stora är skillnaderna då, menar du? Jag uppfattar det som samma sak, men med olika namn. Såvida jag inte missar någon detalj som du (eller någon annan?) gärna kan upplysa mig om. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Sceleris Skrivet juni 11, 2006 Anmäl Share Skrivet juni 11, 2006 Men jämförelsen stöld-upphovsrättsbrott har inget att göra i en seriös diskussion - skillnaderna är större än likheterna, och liknelsen verkar mest som ett försök att agitera. Hur stora är skillnaderna då, menar du? Jag uppfattar det som samma sak, men med olika namn. Såvida jag inte missar någon detalj som du (eller någon annan?) gärna kan upplysa mig om. Om man stjäl något, blir ägaren av med det och kan således inte nyttja det själv på något sätt. Alla är överens om att saker finns, och många är överens om att människor ska få äga saker. Om man begår upphovsrättsbrott, använder man ideer, tankar och andra icke-fysiska material, som andra kommit på, mot på-kommarens uttryckta eller outtryckta vilja, utan att på-kommaren själv går miste om möjligheten att nyttja det i fortsättningen. Inte alla är överens om att icke-fysiska saker finns, och många är oense om man ska få äga sådant som inte finns. (Red.:) Oscar Swartz skrev det bra: Upphovsrätt handlar inte om att man "äger" information. Man har av staten givits en ensamrätt att under en begränsad tid framställa exemplar av informationen samt att tillgängliggöra den för allmänheten. Tyvärr har lagstiftningen utvecklats i en riktning så att den mer och mer liknar ägande vilket kan ha stora skadliga effekter, eftersom immateriella produkter är väsensskilda från fysiska. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Genma Skrivet juni 12, 2006 Anmäl Share Skrivet juni 12, 2006 Scab: Visst är det bra att amatöröversättare släpper sina verk fritt, men om de släppte separata filer för sina översättningar så att de kan användas med de japanska DVDerna vore det ännu bättre. Det känns som att de flesta dajväks-översättare inte ens vill släppa separata textremsor och då kan inte de som vill betala för sig, fast inte för en undermålig produkt, göra det. Precis! Om du hade gjort ett demo på ett spel Genma, hade du då slängt in det sämsta i det? Tycker du det är fel att jag provar hela spel innan jag köper dom och slipper köpa skit? i så fall vad?Ja, eftersom du begår upphovsbrott genom att ladda ner en olaglig kopia tycker jag du gör fel. Finns inget demo? Synd för tillverkarna som går miste om ett antal kunder. Då får de förlita sig på att deras spel får bra recensioner i pressen. Om jag hade gjort ett demo för ett spel så hade jag slängt in tillräckligt mycket för att få någon att köpa spelet, ja. Angående bil-exemplet: Visst, genom ett speldemo kan man inte se exakt allt vad spelet har att erbjuda, men om du provkör en bil så kan du inte pröva hur den skulle klara sig på en långfärd eller hur hög den fakstiskta topphastigheten är heller. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Scab Skrivet juni 12, 2006 Anmäl Share Skrivet juni 12, 2006 Mja, det finns dessvärre vissa komplikationer med att släppa undertexterna löst. En hel del typesetting går inte att rendera i realtid vid uppspelning och det där med karaoke kan man i princip glömma. Därav behöver det förrenderas och kodas in i videon. Sen sysslar de flesta digisubbers med scenbaserad timing där undertexter dyker upp/försvinner vid scenbyten, och det går aldrig att skifta bra till en annan raw. Därav bryr man sig inte så mycket om det där med att det ska gå att lägga subsen på DVD'er eller andra källor; slutresultatet blir iaf inte som man tänkt sig. Sen är det la hela den här grejen med substealers, bootlegs och utländska grupper som inte vill översätta eller tima utan istället använder andras undertexter, men det behöver kanske inte förklaras mer i detalj. :) Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Sceleris Skrivet juni 12, 2006 Anmäl Share Skrivet juni 12, 2006 Mja, det finns dessvärre vissa komplikationer med att släppa undertexterna löst. En hel del typesetting går inte att rendera i realtid vid uppspelning och det där med karaoke kan man i princip glömma. Därav behöver det förrenderas och kodas in i videon. Sen sysslar de flesta digisubbers med scenbaserad timing där undertexter dyker upp/försvinner vid scenbyten, och det går aldrig att skifta bra till en annan raw. Men typesetting och karaoke är ju ett gissel. :'( Text i något obskyrt typsnitt, i blå ljusfärg med blå kanter på blå bakgrund, och en öppningslåt med sångtexten i fyra versioner i varje hörn: Kanji uppe, kana vänster, romaji höger, översatt nere. Jag har aldrig upptäckt att jag har velat sjunga med introlåten i 74 avsnitt i sträck, och om jag mot förmodan skulle vilja det hade det varit bra om texten gick att urskilja när man ser på en TV. Sedan är det ju knasigt att använda destruktiv komprimering på redan destruktivt komprimerade filer, och därtill införa främmande element i bilden som gör komprimeringen värre! =:-O Nej, då gillar jag nog mer hur de i "warez-scenen" gör, även om de oturligt nog använder positionsfria undertexter. (Å andra sidan kan detta med fansubfilmer vara bra, förstås, eftersom incitamentet att köpa dåligt bemästrade men mer videomässigt oförstörda DVDs finns kvar. ;) (Vad menas förresten med scenbaserad tidsättning? Tidbaserad och bildrutebaserad känner jag till, men scen?) Sen är det la hela den här grejen med substealers, bootlegs och utländska grupper som inte vill översätta eller tima utan istället använder andras undertexter, men det behöver kanske inte förklaras mer i detalj. :) Så det handlar om att få behålla äran, och inte låta främlingar göra som de vill med textarens verk... genom att istället göra som man vill med någon annans verk? ;> Obs.: Inlägget skrevs till 75 % på skämt. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Genma Skrivet juni 12, 2006 Anmäl Share Skrivet juni 12, 2006 Sen är det la hela den här grejen med substealers, bootlegs och utländska grupper som inte vill översätta eller tima utan istället använder andras undertexter, men det behöver kanske inte förklaras mer i detalj. :) Så det handlar om att få behålla äran, och inte låta främlingar göra som de vill med textarens verk... genom att istället göra som man vill med någon annans verk? ;> Obs.: Inlägget skrevs till 75 % på skämt. Nej, usch, tänk om någon annan sprider det vidare hursomhelst utan att fråga! Det skulle ju vara jättejobbigt för upphovsmännen av texten! Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Scab Skrivet juni 12, 2006 Anmäl Share Skrivet juni 12, 2006 Men typesetting och karaoke är ju ett gissel. :'( [...] Jag har aldrig upptäckt att jag har velat sjunga med introlåten i 74 avsnitt i sträck, och om jag mot förmodan skulle vilja det hade det varit bra om texten gick att urskilja när man ser på en TV. Ptja, vad en del än tycker om typesetting så är realiteten den att de flesta vill ha den. Likaså karaoke. Även om man dummar ned skyltar m.m. till någonting så enkelt som positionerad text så klarar många undertextrenderare fortfarande inte av det (VLC och mplayer exempelvis) och slutresultatet blir fel. Kort sagt så funkar softsubs i praktiken bara om man verkligen nöjer sig med dialogöversättning längst ned i bild, och det gör de flesta inte. Digisubs görs för uppspelning på en dator - oftast bara för PC - inte TV. Sedan är det ju knasigt att använda destruktiv komprimering på redan destruktivt komprimerade filer, och därtill införa främmande element i bilden som gör komprimeringen värre! =:-O [...] (Vad menas förresten med scenbaserad tidsättning? Tidbaserad och bildrutebaserad känner jag till, men scen?) Kompetenta encoders filtrerar bort störningar och andra defekta delar från originalvideon som äter en massa bits helt i onödan innan omkodningen. Tar du en titt på källvideon och sedan fansuben från en kompetent grupp så ser den senare i regel bättre ut och har dessutom en mindre filstorlek. Det stämmer däremot att hårdkodade undertexter liksom alla skarpa färgövergångar äter bits, så visst vore videon mer komprimeringsvänlig utan dem. Timingen är tidbaserad. Att man scentimar betyder bara att man startar/avslutar undertexterna vid scenbyten, dvs i regel vid en keyframe i videon. Så det handlar om att få behålla äran, och inte låta främlingar göra som de vill med textarens verk... genom att istället göra som man vill med någon annans verk? ;> Nej, usch, tänk om någon annan sprider det vidare hursomhelst utan att fråga! Det skulle ju vara jättejobbigt för upphovsmännen av texten! Det finns definitivt de som fansubbar för något slags pseudokändisskaps skull, men dessa personer varar i regel inte speciellt länge och gör heller inte särskilt bra fansubs. Att digisubba på det sätt som de flesta grupper gör numera innebär en hel del jobb och är man bara ute efter beröm och fangirls så blir man nog besviken illa kvickt. :) En större anledning är snarare en viss orättvishetskänsla när en annan grupp slipper göra de tråkiga momenten som t.ex. timing genom att jobba från andras scripts. Obs.: Inlägget skrevs till 75 % på skämt. Heh, skämtsamt eller inte så prickade du nog in den vanligaste kritik som seriöst riktas mot fansubs. :) Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Dancing Moon Skrivet juni 12, 2006 Anmäl Share Skrivet juni 12, 2006 Även om man dummar ned skyltar m.m. till någonting så enkelt som positionerad text så klarar många undertextrenderare fortfarande inte av det (VLC och mplayer exempelvis) och slutresultatet blir fel. Kort sagt så funkar softsubs i praktiken bara om man verkligen nöjer sig med dialogöversättning längst ned i bild, och det gör de flesta inte. Digisubs görs för uppspelning på en dator - oftast bara för PC - inte TV. Så varför skriver ingen ett program som gör detta ordentligt? Jag skulle gilla att kuna kombinera en köpt DVD med en "lös" text på ett bra sätt. Det är väl bara sätta sig och programmera en snygg Fansub Player ;) Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Sceleris Skrivet juni 12, 2006 Anmäl Share Skrivet juni 12, 2006 Kort sagt så funkar softsubs i praktiken bara om man verkligen nöjer sig med dialogöversättning längst ned i bild, och det gör de flesta inte. Digisubs görs för uppspelning på en dator - oftast bara för PC - inte TV. Det är helt sant, och jag ska inte komma och påstå att mina preferenser är bättre än andras. Om jag någonsin lär mig japanska kommer jag "sätta pengar där min mun är" (som svengelskmännen säger), och mjuktexta under villkor så nära "public domain" man kan komma. Inte förrän dess, och troligen inte då heller, ska jag (på allvar) döma ut andras textningsförfaranden. ^_^ Obs.: Inlägget skrevs till 75 % på skämt. Heh, skämtsamt eller inte så prickade du nog in den vanligaste kritik som seriöst riktas mot fansubs. :) Ja, man har ju hängt med ett tag ändå... ;) Så varför skriver ingen ett program som gör detta ordentligt? Jag skulle gilla att kuna kombinera en köpt DVD med en "lös" text på ett bra sätt. Det är väl bara sätta sig och programmera en snygg Fansub Player ;) Finns ett program som är okej: DVD Subber. Utbudet är väl kanske inte det största. :P Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Pixelgamer Skrivet september 2, 2006 Anmäl Share Skrivet september 2, 2006 http://www.expressen.se/index.jsp?a=671678 Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
ZaZall Skrivet september 7, 2006 Anmäl Share Skrivet september 7, 2006 Jag har inte orkat läsa igenom alla 10 sidor med foruminlägg, det tar för lång tid samt att jag skulle få huvudvärk. Lite info om upphovsrätten i dags läget: Idag så har företag/skapparna full ägo rätt på det dom har gjort/köpt, vilket dom har kvar livet ut samt 70 år. Vilket också stoppar andra från att låna/använda något från den boken/låten/filmen. Vad tror ni händer när det mesta redan har använts, fan alla skulle sluta som musiker, regisörer, låt skrivaren m.m. Tråkigt värre, inget nytt bara samma uttjattat skit. Så vill piratpartiet ha det: Sänk ägo rätten till 5 år, under den tiden så har dom full ägo rätt öven sin produkt, vilket också dom får utnytja till fullo. Men efter det så är det fritt att använda och dela med sig av matreialet, vilket ger födda till fler munnar. Man kommer att låna texter, melodier, trick m.m. Det betyder att det aldrig tar slut på något. Så ser jag det i allafall, sen är det shit the same med fildelning. Det kommer automatiskt med så fort 5 års perioden är över, och alla bör få ha tillgång till materialet. nåja, orkar inte skriva mer nu. hoppas jag inte gjorde er för yra nu. http://www.piratpartiet.se/ Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
b8q Skrivet september 7, 2006 Anmäl Share Skrivet september 7, 2006 Lite info om upphovsrätten i dags läget:Idag så har företag/skapparna full ägo rätt på det dom har gjort/köpt, vilket dom har kvar livet ut samt 70 år. Vilket också stoppar andra från att låna/använda något från den boken/låten/filmen. Vad tror ni händer när det mesta redan har använts, fan alla skulle sluta som musiker, regisörer, låt skrivaren m.m. Tråkigt värre, inget nytt bara samma uttjattat skit. Ehh... det är EN tolkning. Man kan ju också hävda att så länge man inte får kopiera från andra så MÅSTE man hitta på nytt och eget och vara originell själv. BARA nytt, inget uttjatat skit. Sen är det ju inget som säger att det alltid är tvärstopp. Man kan alltid fråga om man får lov att använda något från en annans bok/låt/film. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Rama Skrivet september 7, 2006 Anmäl Share Skrivet september 7, 2006 Lite info om upphovsrätten i dags läget:Idag så har företag/skapparna full ägo rätt på det dom har gjort/köpt, vilket dom har kvar livet ut samt 70 år. Vilket också stoppar andra från att låna/använda något från den boken/låten/filmen. Vad tror ni händer när det mesta redan har använts, fan alla skulle sluta som musiker, regisörer, låt skrivaren m.m. Tråkigt värre, inget nytt bara samma uttjattat skit. Ehh... det är EN tolkning. Man kan ju också hävda att så länge man inte får kopiera från andra så MÅSTE man hitta på nytt och eget och vara originell själv. BARA nytt, inget uttjatat skit. Sen är det ju inget som säger att det alltid är tvärstopp. Man kan alltid fråga om man får lov att använda något från en annans bok/låt/film. Det största problemet med allt det här är att det är himla svårt att vara originell i en värld med 6 miljarder människor, 6...miljarder...människor, är det lite kneigt att vara helt originell. Det mesta som görs idag kan med lite tejp ses som en blandning av andra saker. Till exempel vill jag minnas att det var Tolkien som "kom på" alverna. Kul, då kan vi ju skippa alla fantasyhistorier innehållande alver, eller orcher för den delen. Och även om du gör en helt ny ras, som i det här exemplet, så kan någon säga: "nej, de kan inte vara små/gröna/långa/vackra", för det har redan använts. Jag ska utveckla det här ikväll, men just nu måste jag rusa till bussen. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
V Skrivet september 7, 2006 Anmäl Share Skrivet september 7, 2006 Till exempel vill jag minnas att det var Tolkien som "kom på" alverna. Kul, då kan vi ju skippa alla fantasyhistorier innehållande alver, eller orcher för den delen. I och för sig har alver funnits i mytologi och folksägen i hundratals år, men det påverkar inte poängen som du har. Citat Länk till kommentar Dela på andra sajter More sharing options...
Rekommenderade inlägg
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.