Hoppa till innehåll
Anime.se

Trodde ni att ni kunde engelska?


zimeon
 Share

Rekommenderade inlägg

Think again.

 

Läs upp det här. Högt. Och ja, det ska rimma A-A-B-B.

 

The Chaos

By Dr. Gerard Nolst, Trinity, 1870-1946)

 

Dearest creature in creation

Studying English pronunciation,

I will teach you in my verse

Sounds like corpse, corps, horse and worse.

 

I will keep you, Susy, busy,

Make your head with heat grow dizzy,

Tear in eye, your hair you’ll tear,

So will I; oh, hear my prayer.

 

Pray console your loving poet,

Make my coat look new, dear, sew it.

Just compare heart, hear and heard;

Dies and diet, lord and word.

 

Sword and sward, retain and Britain

(Mind the latter how it’s written.)

Made has not the sound of bade,

Say, said, pay, paid, laid but plaid.

 

Now I surely will not plague you

With such words as vague and ague,

But be careful how you speak:

Say break, steak but bleak and streak.

 

Previous, precious, fuchsia, via,

Pipe, snipe, recipe and choir,

Clover, oven, how and low,

Script, receipt, shoe, poem, toe.

 

Hear me say devoid of trickery

Daughter, laughter and Terpsichore,

Typhoid, measles, topsails, aisles,

Exiles, similes, reviles.

 

Wholly, holly, signal, signing,

Thames, examining, combining,

Scholar, vicar and cigar,

Solar, mica, war and far.

 

Chatham, brougham, renown but known,

Knowledge, done but gone and tone,

One, anemone, Balmoral,

Kitchen, lichen, laundry, laurel.

 

Gertrude, German, wind and mind,

Scheme, Melpomene, mankind,

Tortoise, turquoise, chamois leather,

Reading, reading, heathen, heather.

 

This phonetic labyrinth

Gives moss, gross, brook, brooch, ninth, plinth,

Billet does not end like ballet,

Banquet, wallet, mallet, chalet.

 

Blood and flood are not like food,

Nor is mould like would and should.

Banquet is not nearly parquet,

Which is said to rhyme with darkie.

 

Viscous, Viscount, load and broad,

Toward, forward, to reward,

And your pronunciation’s OK

When you say correctly croquet.

 

Rounded, wounded, grieve and sieve,

Friend and fiend, alive and live,

Liberty, library, heave and heaven,

Rachel, ache, moustache, eleven.

 

We say hallowed but allowed,

People, leopard, towed but vowed.

Mark the difference moreover

Between mover, plover, Dover.

 

Leeches, breeches, wise, precise,

Chalice, put police and lice,

Camel, constable, unstable,

Principle, disciple, label.

 

Petal, penal and canal,

Wait, plait, surmise, promise, pal,

Suit, suite, ruin, circuit, conduit,

Rhyme with “shirk it” and “beyond it”.

 

But it is not hard to tell.

Why it’s pall, mall and not Pall Mall.

Muscle, muscular, gaol and iron,

Timber, climber, bullion, lion.

 

Worm and storm, chaise, chaos, chair,

Senator, spectator, mayor,

Ivy, privy, famous, clamour,

But enamour rhymes with hammer.

 

Pussy, hussy and possess,

Desert but dessert, address,

Golf, wolf, countenance, lieutenants

Hoist in lieu of flags left pennants.

 

River, rival, tomb, bomb, comb,

Doll and roll and some and home,

Stranger does not rhyme with anger,

Neither does devour with clangour.

 

Soul but foul and gaunt but aunt,

Font, front, wont, want, grand and grant,

Shoes, goes, does. Now first say finger

And then singer, ginger, linger.

 

Real, zeal, mauve, gauze and gauge,

Marriage, foliage, mirage, age.

Query does not rhyme with very

Nor does fury sound like bury.

 

Dost, lost, post and doth, cloth, loth,

Job, job, blossom, bosom, oath.

Though the difference seems little,

We say actual but victual.

 

Seat, sweat, chaste, caste, Leigh, eight, height;

Put, nut, granite and then mite.

Refer does not rhyme with deafer,

Feoffer does and zephyr, heifer.

 

Dull, bull, Geoffrey, George, ate, late,

Hint, pint, senate, but sedate.

Scenic, Arabic, pacific,

Science, conscience, scientific,

Tour, but our and succour, four,

Gas, alas and Arkansas.

 

Tea, idea, guinea, area,

Psalm, Maria but malaria,

Youth, south, southern, cleanse, but clean,

Doctrine, turpentine, marine.

 

Compare alien with Italian,

Dandelion with battalion,

Sally with ally, yea, ye,

Eye, I, ay, aye, whey, key, quay.

 

Say aver but ever, fever,

Neither, leisure, skein, receiver,

Never guess, it is not safe,

We say calves, valves, half but Ralph.

 

Heron, granary, canary,

Crevice and device and eyrie,

Face and preface but efface,

Phlegm, phlegmatic, ass, glass, bass.

 

Large, but target, gin, give, virgin.

Ought, out, joust and scour, but scourging,

Ear but earn, and wear and tear

Do not rhyme with near and ere.

 

Seven’s right, but so is even,

Hyphen, rougher, nephew, Stephen,

Monkey, donkey, clerk and jerk,

Asp, grasp, wasp and cork and work.

 

Pronunciation – thin of Psyche

Is a paling, stout and spiky.

Won’t it make you lose your wits

Writing groats and saying “grits”

 

It’s a dark abyss and tunnel

Strewn with stones like rowlock, gunwale,

Islington and Isle of Wight,

Housewifery, verdict, indict.

 

Don't you thin so, reader, rather

Saying lather, bather, father?

Which of these rhymes with enough:

Though, through, bough, cough, hough or tough?

Hiccough has the sound of cup.

 

My advice is: give it up!

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

  • Svar 116
  • Skapad
  • Senaste svaret

Toppskribenter i detta ämne

om ni undrar varför vissa ord inte rimmar är skälet detta:

By Dr. Gerard Nolst, Trinity, 1870-1946 )

Rimmar gör det ju, som Zimeon skrev (A-A-B-B) parvis mellan raderna. (Iaf på engelska, men jag tror många svenskar uttalar sin "engelska" baserad på en blandning av engelskt uttal och amerikanskt.)

 

INOM raderna är det en annan sak! Hela vitsen med dikten är ju att visa hur knepig engelskan är; att ord som stavas olika kan rimma, medan de som stavas likartat inte nödvändigtvis rimmar!

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

w00t, jag klarade hela.

Jag vill gärna tro dig, men jag har faktiskt svårt att göra det. Det finns ju inget facit.

 

Rader som

Refer does not rhyme with deafer,

Feoffer does and zephyr, heifer.

Gör ju att man fattar att feoffer zephyr, heifer uttalas ['fefö], ['zefö] och ['hefö] (på samma sätt som deafer alltså), men i Tour, but our and succour, four får man ju ingen hint om hur succour ska uttalas. Det skulle kunna vara [sa'ku:], [sa'kao], [sa'kö:] men for all I know skulle det lika gärna kunna uttala ['sakö] (som "sucker"). Ord ordboken ger... att det ska uttalas som "sucker".

 

Synd att man inte kan skriva med fonetiskt alfabet här.

 

om ni undrar varför vissa ord inte rimmar är skälet detta

Det rimmar. Om det inte rimmar så uttalar du fel.

 

Vad folk än säger har jag svårt att tro att folk grejade:

Sally with ally, yea, ye,

Eye, I, ay, aye, whey, key, quay.

 

som på "svensk stavning" blir

'sälli with 'älli, jäj, ji

aj, aj, aj, ej, wej, ki, ki

 

Den körde till och med gamla mor på, och jag fick ta till lexikon både en och två gånger.

 

Jag lärde mig till och med en ny sak: Uttrycket "The eyes have it" kommer från "The ayes have it" ("frågan är med ja besvarad"). Tänka sig!

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

w00t, jag klarade hela.

Jag vill gärna tro dig, men jag har faktiskt svårt att göra det. Det finns ju inget facit.

Jag menar att jag klarade mig igenom det utan att slå en råbandsknop på tungan- sen att jag inte lyckades uttala "parquet" som "darkie" och liknande första gången igenom är en annan femma, då jag helt enkelt aldrig har stött på ord som "feoffer" tidigare.
Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Jag började kunna engelska när jag var ca 4 år gammal.

Sedan dess har engelskan varit mitt favoritämne.

så denna lilla tex var nog inte så svår som jag trodde. ;) >:D

Men jag ska ge er en lätt ramsa och jag vill ha svaret på den :D :D

 

Här kommer den:

abara cadabra gabba gabba-hey pika pooka paka go the hell away

 

Vilken engelsa översatt manga kommer den här ramsan ifrån?

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

prayer [i bet. 1 pree, i bet. 2 ´preIe] s

1 bön [to till; for a p. för ngn; for a th. om ngt]

2 bedjande [«» Ex the prayers]

 

1 tear [tIe] s

1 tår [«» Ex flood of tears]

 

2 tear [tee]

I (tore torn) vb tr (se äv. III)

1 slita, riva, rycka;

(från norstedts engelska ordbok, förkortat)

 

fontetiska bokstäver verkar inte funka sådär toppenbra, men man ser ju ändå att utalen stämmer överens, tillochmed när man väljer olika betydelser.

 

källa?

Skärp dig. Inte ens japanska, som har ändrats mest av alla språk i världen de senaste hundra åren, har ändrat grundprinciper för uttal. Puh-lease.

... källor?

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Visst, klarade det mesta.. Måste bara fråga, sedan när rimmar Prayer och Tear t.ex.? Då bör det vara riktigt gammal engelska....

Tear som i "riva/slita" och "prayer" som i "bön" rimmar alldeles galant: [täö] och [präö] får det väl bli när man inte har fonetisk alfabetsfont. Rimmar för övrigt på "hair" också.

 

Normalt brukar man nämligen inte "tåra" sitt hår, så "your hair you'll tear" kan bara uttalas på ett sätt. Han driver med att "tear" kan uttalas på två olika sätt genom att använda bägge uttal på en och samma rad.

Länk till kommentar
Dela på andra sajter

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gäst
Svara på detta ämne…

×   Inklistrat som formaterad text.   Klistra istället in som oformaterad text

  Endast maximalt 75 uttryckssymboler tillåts.

×   Din länk har automatiskt inbäddats.   Visa som en länk istället

×   Ditt tidigare innehåll har återställts.   Rensa editor

×   Du kan inte klistra in bilder direkt. Ladda upp eller sätt in bilder med URL.

 Share


×
×
  • Skapa nytt...